Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Requirements for training include the upgrading of technical knowledge of the new communications technologies being installed and for the enhancement of installation and maintenance skills. Ассигнования на профессиональную подготовку предусматривают повышение уровня технических знаний сотрудников в связи с установкой новой аппаратуры связи, а также совершенствование навыков, необходимых для его установки и обслуживания.
Training Workshop for countries of the Atlantic and Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas region on negotiation skills, 8-10 November 2004, Mauritius. Учебный семинар-практикум по развитию навыков ведения переговоров для стран, расположенных в Атлантике, Индийском океане, Средиземноморье и Южно-Китайском море, 8-10 ноября 2004 года, Маврикий.
Several delegations welcomed the emphasis in the country note on issues such as birth registration, hard-to-reach children, and life skills to prevent early marriages through integrated approaches. Несколько делегаций с удовлетворением отметили уделение в страновой записке повышенного внимания вопросам регистрации детей при рождении; охвата так называемых «трудных» детей; и развития на основе комплексных подходов жизненных навыков в целях предупреждения ранних браков.
There are also developmental training programmes providing basic skills and personal development support for disadvantaged young persons and other persons seeking to return to the workforce. Кроме того, действуют программы по развитию профессиональных навыков, обеспечивающие получение базовой квалификации и помощи в личном развитии находящимися в неблагоприятном положении молодыми людьми и другими лицами, желающими вновь поступить на работу.
(b) Providing skills and knowledge for the transition to new software standards Ь) Привитие практических навыков и знаний, необходимых для перехода к использованию новых стандартов в отношении программного обеспечения
The global information economy promises great opportunities, particularly for those in isolated areas such as the Pacific, but it also demands new skills and technology. Глобальная информационная экономика обещает большие возможности, особенно для таких отдаленных районов, как тихоокеанский регион, но вместе с тем требует новых навыков и технологий.
This will involve data transfer, coding of skills in accordance with new formats, ensuring the upload of existing supporting documents for each candidate and quality control of the entire process. Это будет включать перевод данных, кодификацию навыков в соответствии с новым форматом, обеспечение загрузки имеющейся вспомогательной документации по каждому из кандидатов и контроль за качеством всего процесса.
The G-20 can also play a stronger role in enhancing the skills of regulators in a globally interconnected environment, and should develop a mutually agreed regulatory framework for evolving financial markets. «Большая двадцатка» также может играть более сильную роль в развитии навыков регулирующих органов в глобально взаимосвязанной среде и должна разработать взаимосогласованную нормативно-правовую базу для развивающихся финансовых рынков.
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force. Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
In Ethiopia, children's work within the family was not seen as exploitative or detrimental to growth and development but rather as imparting basic family skills and responsibilities. Использование детского труда в семье не считается в Эфиопии эксплуатацией или деятельностью, пагубно влияющей на их рост и развитие, а рассматривается, скорее, как возможность для передачи основных семейных навыков и разделения обязанностей.
A healthy non-governmental presence will create a concentration of skills and dedication and the ability to attract additional resources while multiplying the impact of those that already exist. Наличие благоприятных условий для создания неправительственных организаций обеспечит централизацию профессиональных навыков и укрепление заинтересованности, расширение возможностей привлечения дополнительных ресурсов при многократном повышении эффективности использования уже имеющихся ресурсов.
Equal effort was devoted to improving basic management and supervisory skills, and the improved support available to the field operations is expected to increase productivity further. Аналогичные усилия предпринимались в целях совершенствования базовых навыков управления и надзора, и ожидается, что более эффективная поддержка, оказываемая полевым операциям, позволит еще больше повысить продуктивность работы.
There are also a number of recent initiatives aimed at increasing the literacy and numeracy skills of indigenous students. Кроме того, в последнее время был выдвинут ряд инициатив, направленных на развитие среди учащихся из числа коренного населения навыков письма и счета.
Local Serb representatives have become progressively more active but their effectiveness is hampered by a lack of skills, finance and support. Активность местных сербских представителей неуклонно возрастает, однако отсутствие навыков, финансовых средств и поддержки мешает эффективному выполнению ими своих функций.
For reducing the impact of unemployment, employment incentives tend to be less costly than unemployment benefits, as well as being effective instruments for skills creation with long-term positive development effects. Что касается ослабления воздействия безработицы, то меры по стимулированию занятости, как правило, связаны с меньшими расходами, чем расходы на выплату пособий по безработице, и они являются более эффективными инструментами приобретения навыков с долгосрочными позитивными последствиями в плане развития.
Likewise, high-level training programmes can be arranged for legislators and policy makers to strengthen their technical skills in the budgetary process, especially in their interface with the executive bureaucracy. Точно так же для работников законодательных и директивных органов можно организовать программы профессиональной подготовки высокого уровня, направленные на совершенствование их технических навыков в контексте бюджетного процесса, особенно в контексте их взаимодействия с представителями структур исполнительной власти.
The qualities required are knowledge, values, leadership, initiative, networking competence and skills on which the new design of a strong State is clearly predicated. Требуемыми качествами, представляющими собой основу для преобразования государства в мощную структуру, являются компетентность, принципиальность, способность вести за собой, инициативность и наличие знаний и навыков для организации взаимодействия.
In this context, HDI and HDI-E have successfully instituted innovative strategies and mechanisms for the transfer of skills and experiences from one community to another. В данном контексте ИРЛ и ИРЛ-П успешно заложили новаторские стратегии и механизмы для передачи навыков и опыта от одной общины другой.
The expected results are an OAU early warning system established; OAU staff skills strengthened in decision-making, preventive diplomacy, and resource mobilization. К числу ожидаемых результатов относятся создание системы раннего предупреждения ОАЕ, укрепление навыков персонала ОАЕ в принятии решений, превентивной дипломатии и мобилизации ресурсов.
Vocational training, which aims at integration into working life through the acquisition of specialized knowledge and skills. профессиональное обучение, направленное на приобщение к трудовой деятельности путем приобретения профессиональных знаний и навыков.
These include policies relating to expanding vocational education in schools and to improving literacy and numeracy skills in the early years of schooling. Эти инициативы включают меры по расширению возможностей в области профессиональной подготовки в школах и совершенствование базовых навыков учащихся в течение первых лет обучения.
Support steps taken by Governments to encourage skilled and highly educated Africans to remain in the region and to utilize and further develop their skills. Оказать поддержку мерам, принимаемым правительствами с целью поощрения квалифицированных и высокообразованных африканских специалистов к тому, чтобы они оставались в данном регионе, а также использования и совершенствования их профессиональных навыков.
A number of training programmes in conflict management and mediation skills for political parties, electoral institutions, security agencies and civil society organizations have been provided. Было реализовано несколько учебных программ по методам регулирования конфликтов и приобретению навыков предоставления посреднических услуг, которые были устроены для политических партий, избирательных комиссий, сотрудников органов безопасности и организации гражданского общества.
The assumption is that the SRS will prepare the refugees for return and successful reintegration by acquiring new skills during their period in exile as refugees. Предполагается, что данная стратегия подготовит беженцев к возвращению и успешной реинтеграции благодаря приобретению ими новых умений и навыков, пока они находятся в изгнании в качестве беженцев.
The Ministry of Women's Affairs had emphasized the importance of education and the acquisition of skills for women and girls. Министерство по делам женщин подчеркнуло, что важное значение для женщин и девочек имеет получение образования и приобретение профессиональных навыков.