Availability of relevant skills is another factor that can influence the decision to invest. |
Еще одним фактором, который может влиять на решения об инвестировании средств, является наличие соответствующих квалифицированных кадров. |
These include shortage of skills, funds and appropriate infrastructure. |
В их число входят нехватка квалифицированных кадров, финансовых средств и надлежащей инфраструктуры. |
Many of them would need assistance in order to acquire the required technology and skills. |
Многим из них понадобится помощь в приобретении необходимой технологии и квалифицированных кадров. |
The additional requirements were attributable to unbudgeted consultancies in specialized and critical areas where the Operation lacked adequate skills. |
Дополнительные потребности обусловлены оплатой не предусмотренных в бюджете услуг консультантов в специализированных и имеющих важное значение областях, где у Операции нет необходимых квалифицированных кадров. |
One delegation commented on the lack of skills and queried whether the political and economic landscape in Africa worsened this situation. |
Коснувшись вопроса об отсутствии квалифицированных кадров, одна из делегаций поинтересовалась тем, не усугубляет ли эту проблему политическая и экономическая ситуация в Африке. |
Gender-sensitive policies aimed at improving agricultural productivity, developing skills and access to social protection, are needed to boost inclusive growth and reduce poverty. |
Для обеспечения инклюзивного роста и сокращения масштабов нищеты необходимы эффективные стратегии гендерной направленности, которые призваны обеспечить более высокую продуктивность сельскохозяйственного производства, подготовку квалифицированных кадров и доступ к механизмам социальной защиты. |
Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. |
Увязка этих стратегий с системами подготовки квалифицированных кадров была важной составляющей успеха во многих странах. |
In India there is a significant shortage of skills throughout the formal economy. |
В Индии наблюдается значительная нехватка квалифицированных кадров во всем формальном секторе экономики. |
Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. |
По этой причине деятельность в области планирования людских ресурсов сосредоточена в основном на подготовке квалифицированных кадров с учетом малочисленности рабочей силы. |
The United Kingdom highlights a recent report that presented a correlation between underrepresentation of women and skills shortages. |
Соединенное Королевство отмечает недавно вышедший доклад, в котором говорится о наличии связи между недопредставленностью женщин и нехваткой квалифицированных кадров. |
This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter. |
В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров. |
Without the contribution of foreign manpower, our economic growth would have been stymied by labour and skills shortages. |
Без вклада иностранных рабочих наш экономический рост пресекся бы в результате нехватки рабочих рук и квалифицированных кадров. |
The availability of capital for BOTs and skills to finance such projects are not fundamental problems. |
Основная проблема связана не с наличием капитала для СЭП и квалифицированных кадров для финансирования таких проектов. |
The information "institutions" (and related skills) that support credit markets elsewhere are largely missing. |
Во многом недостает "информационных институтов" (и соответствующих квалифицированных кадров), которые выполняют вспомогательную функцию на кредитных рынках в других регионах. |
Obstacles to integration into the world economy included insufficient resources, infrastructure and skills. |
Препятствиями на пути интеграции в мировую экономику являются недостаток ресурсов, слабость инфраструктуры и нехватка квалифицированных кадров. |
Major findings of the evaluation show that both processes require the commitment of considerable resources and skills. |
Основные результаты оценки свидетельствуют о том, что оба эти процесса требуют значительных ресурсов и квалифицированных кадров. |
Driving this process requires capacity-building in terms of skills, adequate physical infrastructure and access to markets. |
Для организации этого процесса необходимо осуществить мероприятия по созданию потенциала для обеспечения квалифицированных кадров, адекватной физической инфраструктуры и доступа к рынкам. |
The actual state of skills potential and availability in Africa is lower than the statistics suggest. |
Реальная ситуация с наличием и доступностью квалифицированных кадров в Африке хуже той картины, которую рисуют статистические данные. |
The developing world was suffering a massive loss of skills to the developed world. |
Развивающиеся страны страдают от массовой утечки квалифицированных кадров в развитые страны. |
These projects are a first step toward resolving the skills shortage in the accounting field in South Africa. |
Эти проекты являются первым шагом в направлении восполнения нехватки квалифицированных кадров в области бухгалтерского дела в Южной Африке. |
Some countries have added a more proactive dimension by devising skills attraction programmes. |
Некоторые страны приняли более активный подход, разработав программы по привлечению квалифицированных кадров. |
Infusing foreign skills can fill critical gaps and/or help to jump-start new industries, especially in services. |
Привлечение иностранных квалифицированных кадров может способствовать восполнению серьезных пробелов и/или помочь быстро создать новые секторы, в особенности в сфере услуг. |
Rapid across-the-board liberalization, on the other hand, can lead to an irreversible loss of capital and the disappearance of accumulated skills. |
С другой стороны, быстрая и повсеместная либерализация может привести к необратимой потере капитала и накопленных квалифицированных кадров. |
Linking: connecting with outsiders to acquire needed technologies and skills; |
налаживание связей: связи с внешними сторонами для приобретения необходимых технологий и квалифицированных кадров; |
Government ministries, trade associations, and investment and export promotion agencies can facilitate linkages to acquire needed technologies and skills, including with outsiders. |
Министерства, торговые ассоциации и агентства по поощрению инвестиций и экспорта могут способствовать налаживанию связей для приобретения необходимых технологий и квалифицированных кадров, в том числе с внешними сторонами. |