Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалифицированных кадров

Примеры в контексте "Skills - Квалифицированных кадров"

Примеры: Skills - Квалифицированных кадров
Availability of relevant skills is another factor that can influence the decision to invest. Еще одним фактором, который может влиять на решения об инвестировании средств, является наличие соответствующих квалифицированных кадров.
These include shortage of skills, funds and appropriate infrastructure. В их число входят нехватка квалифицированных кадров, финансовых средств и надлежащей инфраструктуры.
Many of them would need assistance in order to acquire the required technology and skills. Многим из них понадобится помощь в приобретении необходимой технологии и квалифицированных кадров.
The additional requirements were attributable to unbudgeted consultancies in specialized and critical areas where the Operation lacked adequate skills. Дополнительные потребности обусловлены оплатой не предусмотренных в бюджете услуг консультантов в специализированных и имеющих важное значение областях, где у Операции нет необходимых квалифицированных кадров.
One delegation commented on the lack of skills and queried whether the political and economic landscape in Africa worsened this situation. Коснувшись вопроса об отсутствии квалифицированных кадров, одна из делегаций поинтересовалась тем, не усугубляет ли эту проблему политическая и экономическая ситуация в Африке.
Gender-sensitive policies aimed at improving agricultural productivity, developing skills and access to social protection, are needed to boost inclusive growth and reduce poverty. Для обеспечения инклюзивного роста и сокращения масштабов нищеты необходимы эффективные стратегии гендерной направленности, которые призваны обеспечить более высокую продуктивность сельскохозяйственного производства, подготовку квалифицированных кадров и доступ к механизмам социальной защиты.
Connecting those policies with skills and training systems has been an important ingredient of success in many countries. Увязка этих стратегий с системами подготовки квалифицированных кадров была важной составляющей успеха во многих странах.
In India there is a significant shortage of skills throughout the formal economy. В Индии наблюдается значительная нехватка квалифицированных кадров во всем формальном секторе экономики.
Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. По этой причине деятельность в области планирования людских ресурсов сосредоточена в основном на подготовке квалифицированных кадров с учетом малочисленности рабочей силы.
The United Kingdom highlights a recent report that presented a correlation between underrepresentation of women and skills shortages. Соединенное Королевство отмечает недавно вышедший доклад, в котором говорится о наличии связи между недопредставленностью женщин и нехваткой квалифицированных кадров.
This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter. В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров.
Without the contribution of foreign manpower, our economic growth would have been stymied by labour and skills shortages. Без вклада иностранных рабочих наш экономический рост пресекся бы в результате нехватки рабочих рук и квалифицированных кадров.
The availability of capital for BOTs and skills to finance such projects are not fundamental problems. Основная проблема связана не с наличием капитала для СЭП и квалифицированных кадров для финансирования таких проектов.
The information "institutions" (and related skills) that support credit markets elsewhere are largely missing. Во многом недостает "информационных институтов" (и соответствующих квалифицированных кадров), которые выполняют вспомогательную функцию на кредитных рынках в других регионах.
Obstacles to integration into the world economy included insufficient resources, infrastructure and skills. Препятствиями на пути интеграции в мировую экономику являются недостаток ресурсов, слабость инфраструктуры и нехватка квалифицированных кадров.
Major findings of the evaluation show that both processes require the commitment of considerable resources and skills. Основные результаты оценки свидетельствуют о том, что оба эти процесса требуют значительных ресурсов и квалифицированных кадров.
Driving this process requires capacity-building in terms of skills, adequate physical infrastructure and access to markets. Для организации этого процесса необходимо осуществить мероприятия по созданию потенциала для обеспечения квалифицированных кадров, адекватной физической инфраструктуры и доступа к рынкам.
The actual state of skills potential and availability in Africa is lower than the statistics suggest. Реальная ситуация с наличием и доступностью квалифицированных кадров в Африке хуже той картины, которую рисуют статистические данные.
The developing world was suffering a massive loss of skills to the developed world. Развивающиеся страны страдают от массовой утечки квалифицированных кадров в развитые страны.
These projects are a first step toward resolving the skills shortage in the accounting field in South Africa. Эти проекты являются первым шагом в направлении восполнения нехватки квалифицированных кадров в области бухгалтерского дела в Южной Африке.
Some countries have added a more proactive dimension by devising skills attraction programmes. Некоторые страны приняли более активный подход, разработав программы по привлечению квалифицированных кадров.
Infusing foreign skills can fill critical gaps and/or help to jump-start new industries, especially in services. Привлечение иностранных квалифицированных кадров может способствовать восполнению серьезных пробелов и/или помочь быстро создать новые секторы, в особенности в сфере услуг.
Rapid across-the-board liberalization, on the other hand, can lead to an irreversible loss of capital and the disappearance of accumulated skills. С другой стороны, быстрая и повсеместная либерализация может привести к необратимой потере капитала и накопленных квалифицированных кадров.
Linking: connecting with outsiders to acquire needed technologies and skills; налаживание связей: связи с внешними сторонами для приобретения необходимых технологий и квалифицированных кадров;
Government ministries, trade associations, and investment and export promotion agencies can facilitate linkages to acquire needed technologies and skills, including with outsiders. Министерства, торговые ассоциации и агентства по поощрению инвестиций и экспорта могут способствовать налаживанию связей для приобретения необходимых технологий и квалифицированных кадров, в том числе с внешними сторонами.