Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций.
The courses addressed a variety of topics, ranging from management and communication skills to instructional design and conflict analysis for prevention and peacebuilding. Курсы охватывали ряд тем от навыков управления и общения до педагогического проектирования и анализа конфликтных ситуаций в целях предотвращения и миростроительства.
Further, there is a need for practitioner competencies in specific areas of cultural knowledge, and specific skills in intercultural communication. Кроме того, существует потребность в овладении медицинскими работниками надлежащей квалификацией в специфических областях культурных знаний и особых навыков межкультурного общения.
There is also a strong emphasis on personal development and on core skills such as communications and IT. Наряду с этим серьезное внимание уделяется личностному росту и развитию базовых навыков, таких как навыки общения и использования информационных технологий.
A large percentage of FDI flows to developing countries are acquisitions of State-owned enterprises and low-quality FDI with weak links to domestic economies, advanced technology or skills. Значительная доля притока ПИИ в развивающиеся страны приходится на поглощение государственных предприятий и низкокачественные ПИИ, которые почти никоим образом не увязываются с развитием национальной экономики, современных технологий и навыков.
To this end, the Russian business schools could play a role in providing programmes to support capacity building and development of management skills in internationalization. Российские школы бизнеса могли сыграть важную роль в разработке программ поддержки укрепления потенциала и развития управленческих навыков в области интернационализации.
Improved management and marketing skills of "new" private forest owners Совершенствование управленческих и маркетинговых навыков "новых" частных лесовладельцев
Through meetings, e-mail forums and ongoing dialogues, networking helps ensure that NOUs have the information, skills and contacts required for managing national ODS phase-out activities successfully. Благодаря совещаниям, Интернетфорумам и непрерывному диалогу сети способствуют обеспечению наличия у НОО информации, навыков и контактов, необходимых для успешного руководства национальными мероприятиями по поэтапному отказу от ОРВ.
(a) To provide technical and managerial skills on integrated vector management; а) развитие технических и управленческих навыков в области комплексной борьбы с переносчиками заболеваний;
C. Establishment of joint offices and/or delegated cooperation and skills re-profiling С. Создание совместных представительств и/или делегирование полномочий на сотрудничество и перепрофилирование наборов навыков
For immigrants and workers or job-seekers lacking basic qualifications to enter the labour market, the need is to improve basic skills and hence to increase employability. Иммигранты и работники или безработные, не имеющие базовой квалификации для выхода на рынок труда, нуждаются в совершенствовании базовых навыков и, соответственно, в улучшении перспектив трудоустройства.
The official attainment targets define the knowledge and skills that pupils are expected to possess at the end of their primary schooling and basic secondary education. В официальных целях образования определен набор знаний и навыков, которыми должны обладать учащиеся по завершении начального школьного обучения и базового среднего образования.
(b) Promotion of the professionalization of their traditional skills, arts and crafts; Ь) содействия профессионализации их традиционных навыков, творчества и ремесел;
The role of the private sector and foreign direct investment is instrumental in transferring skills and technology as well as in building absorptive capacity. Частный сектор и прямые иностранные инвестиции играют определяющую роль в передаче навыков и технологий, а также в создании емкого рынка.
All new resident coordinators are given a day of training in communication skills during their induction workshop; however, support beyond this is more limited. Все новые координаторы-резиденты проходят однодневную подготовку по вопросам развития коммуникационных навыков в ходе практикума, посвященного введению в курс дела; однако за рамками этого поддержка носит более ограниченный характер.
At the same time, enhanced knowledge and skills amongst law enforcement and prosecutorial officials will contribute to effective administration of legal systems, protection of human rights and result in good governance. В то же время повышение знаний и навыков у сотрудников правоприменительных и обвинительных органов будет способствовать эффективному руководству правовыми системами, защите прав человека и благому управлению.
The capacity of key State institutions, including those in the areas of finance and law enforcement, continued to improve as personnel acquired new skills and experience. По мере приобретения персоналом новых навыков и опыта продолжал укрепляться потенциал основных госучреждений, в том числе в сферах финансов и поддержания правопорядка.
The programme aimed to reduce long-term welfare dependency, support vulnerable children, boost skills and employment, reduce crime and improve interaction with the Government. Программа направлена на сокращение долгосрочной зависимости от пособий по социальному обеспечению, поддержку уязвимых детей, развитие профессиональных навыков и занятости, сокращение преступности и улучшение взаимодействия с правительством.
Invites Member States to specify the variety of skills and competencies needed to respond effectively to drug abuse; предлагает государствам - членам определить круг знаний и навыков, необходимых для эффективной борьбы со злоупотреблением наркотиками;
At the same time, the Prime Minister and others stressed the skills gap at all levels that was handicapping their ability to implement their vision. В то же время премьер-министр и другие подчеркивали отсутствие профессиональных навыков на всех уровнях, что лишает их возможности осуществлять намеченные ими меры.
Strengthening of relevant national institutions through an upgrading of technical skills in environmental issues; Укрепление соответствующих национальных учреждений на основе развития технических навыков в области охраны окружающей среды;
Expertise and technical skills in the Secretariat and UNIDO field offices must be kept up to date through an appropriate mix of internal and external recruitment. Должный уровень экспертных зна-ний и технических навыков Секретариата и отделений ЮНИДО на местах необходимо поддерживать, обеспечивая при приеме на работу надлежащее соотношение между внутренними и внешними кандидатами.
Successful use of proven technological skills and equipment in other markets; успешное использование проверенных технических навыков и оборудования;
Develop skills in integrated project formulation and implementation Развитие навыков в области разработки и осуществления комплексных проектов
The effective and efficient support of the Mission in terms of infrastructure and services rests on the combination of administrative, managerial and technical skills from both international and national staff. Эффективная и действенная поддержка Миссии в плане инфраструктуры и услуг возможна благодаря сочетанию административных, управленческих и технических навыков как международных, так и национальных сотрудников.