They include limited employee skills and commitment, a dominance of informal practices, minimal emphasis on effectiveness, and pervasive corruption. |
К таким последствиям относятся ограниченность навыков и слабый трудовой настрой служащих, преобладание неофициальной практики, уделение лишь минимального внимания эффективности и всепроникающая коррупция. |
It implies transferring ideas, as well as know-how, skills and lessons learned in the implementation process of an innovation. |
Она подразумевает передачу идей, а также технологий, навыков и уроков, извлеченных в процессе внедрения новшества. |
In the region of Ma'dan, the Raqqah project to train rural women and impart knowledge and life skills. |
В районе Майдан проект в Ракка по подготовке сельских женщин и передаче им знаний и жизненных навыков. |
INTRAC hopes that it can receive assistance in developing human resources, specifically the skills of analyst of STRs. |
ИНТРАК надеется на то, что он сможет получить помощь в целях совершенствования навыков его сотрудников, особенно помощь специалиста по анализу сообщений о подозрительных операциях. |
A skills audit should be done of all inmates. |
Следует производить учет профессиональных навыков всех заключенных. |
lack of organizational development and leadership skills |
отсутствие навыков в развитии организаторских и лидерских способностей; |
The agricultural vocational skills involve animal husbandry for mainly youth in the rural areas. |
Программа развития навыков сельскохозяйственной деятельности в основном ориентирована на обучение молодежи из сельских районов процессам животноводства. |
(b) To enhance managerial skills and accountability, an intensive management development programme was organized for UNODC in June 2004. |
Ь) в целях совершенствования навыков управленческой работы и механизма подотчетности в июне 2004 года в ЮНОДК была организована программа интенсивного развития управленческих кадров. |
Another key obstacle at the governmental level involves existing regional and local governments with disparate skills, awareness and knowledge. |
Еще одним значительным препятствием на правительственном уровне являются существующие различия между региональными и местными властями в плане профессиональных навыков, информированности и знаний. |
Acquiring skills and multidisciplinary qualifications should be part of career development. |
Частью профессионального развития должно быть приобретение новых навыков работы и многодисциплинарная квалификация. |
The development of skills associated with information technologies is acquiring increasingly more urgency in the Republic of Tajikistan. |
Всё большую актуальность в Республике Таджикистан приобретает вопрос развития навыков, связанных с информационными технологиями. |
Many areas have policies to encourage woman staff to improve their skills and qualifications or build public houses for woman teachers. |
Во многих районах осуществляется политика поощрения женского персонала к совершенствованию навыков и повышению квалификации, строятся государственные жилые дома для женщин-преподавателей. |
I often thought of supporting myself but I didn't have any skills to be employed in Port Vila. |
Я часто задумывалась над тем, что мне следует самой зарабатывать на жизнь, но у меня не было никаких навыков, чтобы найти какую-либо работу в Порт-Виле . |
They must carry out new tasks for which they will also need new skills. |
Им придется решать новые задачи, которые потребуют от них приобретения новых навыков. |
The skills deficit was compounded by the volume of work to be undertaken. |
Проблема дефицита навыков усугубляется объемом предполагаемой работы. |
Women also encounter other difficulties relating to lack of business skills, deficiency of information, etc. |
Женщины также сталкиваются с другими трудностями, связанными с недостатком навыков в области предпринимательства, отсутствием информации и т. д. |
Curriculum reforms in both primary and secondary schools aim at developing life skills and respectful interpersonal relationships. |
Реформирование учебных программ как в начальных, так и средних школах имеет целью развитие жизненных навыков и уважительных межличностных отношений. |
Another strategy trained women for participation in national politics and political parties by helping them develop advocacy and lobbying skills. |
Другая концепция состояла в подготовке женщин для их участия в национальной политике и деятельности политических партий путем вырабатывания у них навыков по защите и лоббированию общественных интересов. |
These will produce, apply and create scientific as well as technical skills. |
Эти центры будут решать проблему приобретения, использования и формирования научных и технических навыков. |
The Ad Hoc Committee debated the issue of acquisition of life skills. |
Специальный комитет обсуждал вопрос о приобретении жизненных навыков. |
What makes youth more vulnerable to unemployment than adults is their lack of work experience and job skills. |
Молодежь более уязвима в плане безработицы, чем взрослые, в силу отсутствия у них опыта работы и производственных навыков. |
In some instances, vacant positions required a combination of skills or languages, for which no suitable candidate could be found internally. |
В некоторых случаях претенденты на вакантные должности должны были обладать определенным набором навыков или языков, а подходящих внутренних кандидатов не было. |
It will also encourage managers and staff at large to use their improved communication skills in the workplace, particularly in resolving conflicts. |
Кроме того, она будет поощрять руководителей и сотрудников к применению полученных ими более совершенных навыков общения на рабочем месте, особенно при урегулировании конфликтов. |
Target 2006-2007:20 capacity-building workshops to enhance the negotiating skills of countries |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 20 практикумов по наращиванию потенциала для совершенствование навыков стран в области ведения переговоров |
Renewal may apply to new recruitment as well as to training and upgrading of skills. |
Приобретение новых навыков может осуществляться путем набора новых сотрудников, а также организации профессиональной подготовки и курсов повышения квалификации. |