| The skills of midwives need to be better utilized and enhanced. | Необходимо улучшить использование и повысить эффективность навыков традиционных акушерок. |
| The second and third years are devoted to improving the community's literacy and management skills. | Второй и третий год посвящены повышению грамотности среди общин и улучшению их навыков в области управления. |
| Success is highly dependent on the quality of national leadership, which should ideally encompass technical expertise, political skills and high ethical standards. | Успех в значительной степени будет зависеть от умелого национального руководства, которое в идеале предполагает наличие технического опыта, политических навыков и соблюдения высоких этических стандартов. |
| Canada's prosperity depended on its citizens' skills and training. | Процветание Канады зависит от уровня профессиональной подготовки и навыков ее граждан. |
| Women entrepreneurs face inherent obstacles such as insufficient administrative skills, difficulties in financing and low self-esteem. | Для женщин-предпринимателей характерно наличие таких препятствий, как нехватка административных навыков, трудности с финансированием и низкая самооценка. |
| It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. | Центр реализует проекты по улучшению условий обучения в начальных школах и развитию навыков учителей, а также способствует включению наиболее социально неблагополучных групп населения в систему образования. |
| The 2009 programme aimed at strengthening the skills of the participants as broadcast media professionals. | Программа 2009 года была нацелена на повышение уровня навыков участников в качестве профессиональных работников вещательных средств массовой информации. |
| Although the Office decided on 66,000 claims in 2009, RSD is a resource-intensive activity requiring specialized knowledge and skills. | Хотя в 2009 году Управление приняло решения по 66000 ходатайств, ОСБ - это ресурсоемкая деятельность, требующая специальных навыков и знаний. |
| The mixture of activities involved and the related skills set required are therefore extensive. | Таким образом, спектр соответствующей деятельности и требующихся для нее навыков является широким. |
| Political parties in Jordan represent a valuable arena for training women in the acquisition of political and leadership skills. | Политические партии в Иордании представляют собой ценную арену для подготовки женщин в целях приобретения политических навыков и качеств лидерства. |
| The Sultanate is introducing life skills gradually, in accordance with a specific plan. | Изучение навыков жизнедеятельности в Султанате организовано постепенно, в соответствии с определенным планом. |
| It aims at developing students' intellectual, creative, practical and physical skills and abilities. | Оно направлено на развитие интеллектуальных, творческих, практических и физических навыков и способностей учащихся. |
| Its purpose was to upgrade the participants' administrative and educational skills. | Цель подготовки заключалась в улучшении административных и воспитательных навыков участников. |
| International organizations are also providing assistance to Tajikistan in reforming vocational training institutes in order to improve the professional skills of migrant workers. | Также международные организации оказывают содействие Таджикистану по реформированию профессионально-технических училищ с целью улучшения профессиональных навыков трудовых мигрантов. |
| Special attention is given to developing the skills of police officers, prosecutors and judges in dealing with children. | Особое внимание уделяется совершенствованию навыков работы с детьми сотрудников полиции, прокуроров и судей. |
| A final evaluation of the project revealed a positive impact on parenting, acquired through the practice of effective parenting skills. | Заключительная оценка проекта свидетельствует о положительном воздействии в сфере выполнения родительских обязанностей благодаря отработке эффективных родительских навыков. |
| The Workforce Development Agency (WDA) was established to build technical skills of employees. | Агентство по развитию трудовых ресурсов (АРТР) было создано для развития технических навыков сотрудников. |
| Furthermore, the courts are presided over by people with no legal background and skills to understand the constituent elements of serious crimes. | Кроме того, председателями таких судов являются люди, не имеющие юридической подготовки и навыков понимания элементов состава серьезных преступлений. |
| All too often the cycle of poverty was perpetuated through inadequate education and insufficient life and job skills. | Зачастую круг нищеты сохраняется в результате неполноценного образования и недостаточных жизненных и трудовых навыков. |
| First is the development of Mexicans' basic skills through programmes on food, health, education, housing and social infrastructure. | Во-первых, это развитие основных навыков жителей Мексики посредством программ в области продовольствия, здравоохранения, образования, жилья и социальной инфраструктуры. |
| Self-assessment covers planning, school management, training, school life, lessons, skills and competencies, resources and cooperation with external partners. | Самооценка касается планирования, управления работой школ, профессиональной подготовки, школьной жизни, уроков, навыков и знаний, ресурсов и сотрудничества с внешними партнерами. |
| Training programmes have been held to enhance the skills and knowledge of women workers. | Были реализованы программы подготовки кадров с целью углубления знаний и навыков трудящихся-женщин. |
| Through school health education and life skills programme, pupils are taught how to maintain healthy habits. | В рамках просветительских занятий по вопросам охраны здоровья в школе и программы по привитию жизненно важных навыков у учащихся вырабатываются полезные с точки зрения здоровья привычки. |
| Teachers and students were awarded grants to undertake exchange visits in order to improve their skills in Polish, Tajik and several other languages. | Учителям и студентам выдаются гранты для осуществления программ обмена в целях закрепления навыков владения польским, таджикским и некоторыми другими языками. |
| Drafting and executing training programs for the development of skills towards women's participation in Majlis Ash'shura. | Разработка и осуществление программ подготовки для развития навыков, необходимых для участия женщин в меджлисе шуры. |