Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Various programmes are aimed to assist children under difficult circumstances by providing basic childcare services, preventive measures, awareness campaigns, skills promotions, and capacity-building. Различные программы направлены на оказание содействия детям, находящимся в тяжелых условиях, на основе предоставления основных услуг по уходу за ребенком, принятия профилактических мер, проведения информационных кампаний, развития навыков и укрепления потенциала.
Initiatives to enhance women's professional and community skills have proven to be effective in achieving change in women's lives and eliminating discrimination against them. Свою эффективностью с точки зрения изменения жизни женщин и ликвидации дискриминации в отношении них доказали инициативы, направленные на привитие женщинам профессиональных навыков и навыков ведения общественной работы.
It should also help countries to overcome the barriers of inadequate flows of information, skills and knowledge so as to strengthen competitiveness and productive capacity and prevent further marginalization. Она должна также помочь странам преодолеть барьеры неравномерного распространения информации, знаний и навыков, с тем чтобы укрепить их конкурентоспособность и производственный потенциал и предупредить дальнейшую маргинализацию.
Training in communication skills and methodologies is equally important in order to identify successful and cost-effective communication approaches for specific audiences and messages. Профессиональная подготовка в целях выработки навыков в области коммуникации и разработки коммуникационных методологий имеет столь же важное значение для определения успешных и эффективных с точки зрения затрат коммуникационных подходов к конкретным аудиториям и информационным посланиям.
The Ministry was offering training to both women and men in such areas as tiling, plumbing, information technology, parenting, and relationship skills. Министерство предлагает учебную подготовку как женщинам, так и мужчинам в таких сферах, как покрытие домов черепицей, сантехника, информационная технология, выполнение родительских обязанностей и развитие контактных навыков.
Junior Professionals are also invited to participate in programmes to acquire core competencies, such as communication and negotiation skills, client orientation, teamwork and technological awareness. Молодым специалистам также предлагается принять участие в программах для приобретения опыта в таких основных областях, как коммуникация и развитие навыков ведения переговоров, ориентация клиентов, коллективные методы работы и осведомленность о новых технологиях.
Literacy is linked to life skills and other programmes in Liberia, Guinea-Bissau, Myanmar, Yemen, Swaziland and Malawi. Обучение грамоте увязано с деятельностью по развитию жизненных навыков и реализацией других программ в Либерии, Гвинее-Бисау, Мьянме, Йемене, Свазиленде и Малави.
The information contained in this report, especially regarding the many new approaches to the provision of literacy skills, provides a foundation for some hope. Информация в этом докладе, прежде всего по вопросу о большом числе новых подходов к привитию навыков грамотности, позволяет испытывать определенную надежду.
Conducted customized supervisory skills programmes for General Service and Professional staff in 5 field missions Реализация специализированных программ развития навыков руководителей для сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов в 5 полевых миссиях
Thailand had initiated and implemented innovative campaigns to encourage productive activities, a new wave of entrepreneurs as well as specialized skills and knowledge. Таиланд провозгласил и провел новаторские кампании для оказания содействия производственной деятельности, появлению новой волны предпринимателей, а также освоению новых навыков и знаний.
Policies known as performance requirements could be helpful to assure that FDI had collateral benefits such as technology sharing, developing managerial experience and other skills, as well as gaining exposure to foreign markets. Реализация стратегий, известных как нормативные требования в отношении показателей деятельности, могла бы помочь обеспечить получение дополнительных выгод от прямых иностранных инвестиций, таких, как обмен технологиями, выработка управленческих и других навыков, а также получение более широкого доступа на зарубежные рынки.
Sport improves physical health, contributes to the development of a positive self-concept, social skills and values, such as teamwork and tolerance. Занятия спортом укрепляют физическое здоровье, способствуют развитию позитивной самооценки и социальных навыков и ценностей, таких, как работа в коллективе и терпимость.
Approaches to learning, including skills and knowledge acquisition, have evolved as a consequence of the fast pace of change in the international economic environment and the production of ever-increasing amounts of information. Как следствие стремительных изменений международной экономической обстановки и накопления все бóльших объемов информации меняются подходы к обучению, включая приобретение навыков и знаний.
At the same time, with growing knowledge-intensity of production, transnational corporations are increasingly demanding a minimum level of productivity and technical, supervisory and management skills in their operations worldwide. В то же время по мере роста наукоемкости производства транснациональные корпорации все чаще требуют минимального уровня производительности и технических, контрольных и управленческих навыков при осуществлении своих операций во всем мире.
(c) To improve the workers' occupational and professional skills; с) совершенствование профессиональных навыков трудящихся;
Promotion of technology and skills transfer from industrialized countries through investment and trade is of high importance for the development of a diversified and technologically dynamic private sector. Поощрение передачи технологии и навыков из промышленно развитых стран с помощью инвестирования и торговли имеет огромное значение для развития диверсифицированного и динамичного в технологическом отношении частного сектора.
UNICEF will promote staff development, training, orientation, and team-building skills at country, regional and headquarters levels, focusing on humanitarian crises as well as development situations. ЮНИСЕФ будет оказывать содействие развитию персонала, его профессиональной подготовке, ориентации и навыков формирования коллектива на страновом и региональном уровнях, а также на уровне штаб-квартиры, основное внимание уделяя при этом вопросам гуманитарных кризисов и развития.
Specific programs are tailored to communities and are designed to develop the social skills and confidence needed by children and youth in order to function successfully in society. Конкретные программы составляются с учетом особенностей общин и направлены на выработку социальных навыков и уверенности, необходимых детям и подросткам для успешной жизни в обществе.
As a consequence, the province introduced the Prior Learning Assessment (PLA) which acknowledges the skills acquired by individuals through life experiences and work. Поэтому в провинции была введена программа "Оценка предыдущего обучения" (ОПО), в которой предусматривается официальное признание опыта и навыков, приобретенных в жизни и в ходе трудовой деятельности.
It seeks to create a positive learning experience for all participants, and to equip them with the skills to continue to make positive changes throughout their lives. Ее целью является доведение до всех участников положительного опыта и привития им навыков, позволяющих добиваться позитивных изменений в собственной жизни.
Leadership is essential as the transformation process in most countries is more about reforming values and attitudes than the development of new knowledge and skills of staff. Главную роль в процессе преобразований играет руководство, поскольку в большинстве стран этот процесс заключается, скорее, в изменении ценностей и поведения, а не в прививании персоналу новых знаний и навыков.
For example, is the objective to transmit values, skills or knowledge? Например, заключается ли цель в прививании определенных ценностей, навыков или знаний?
Efforts are under way for the adaptation and adoption of the guidelines at national and subnational levels, including holding capacity-building workshops and preparing tools to enhance decision-making and communication skills. В настоящее время прилагаются усилия по адаптации и принятию этих руководящих принципов на национальном и субнациональном уровнях, включая проведение семинаров по укреплению потенциала и подготовку инструментов для укрепления навыков в области принятия решений и коммуникации.
The risk of such lack of skills and expertise is that proper controls in the administrative and financial process can not be ensured. Подобный дефицит навыков и опыта создает опасность того, что не удастся обеспечить надлежащий контроль за административными и финансовыми процессами.
Course duration varies from 20 to 240 hours and aims to improve workers' knowledge, ability and skills. При этом продолжительность курсов составляет от 20 до 240 часов, а их целью является повышение знаний, умений и навыков работника.