Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Contribute to developing practical PPP skills through a 'learning by doing' approach. Содействие выработке практических навыков по организации ПГЧС в рамках подхода, предусматривающего обучение в процессе работы.
Over time, rural communities have developed a vast repertory of knowledge and skills. С течением времени в сельских районах сформировался обширный арсенал знаний и навыков.
The purpose is to have a working gender assessment tool as the basis for developing intercultural communication skills in women leaders. Целью фонда является разработка рабочего инструмента гендерной оценки в качестве основы для развития навыков межкультурной коммуникации у женщин-руководителей.
The opportunity for social change also means the ability to develop skills, talents, new leadership experiences and gender equality. Под возможностью для социальных изменений также понимается возможность развития навыков, талантов, получения нового опыта руководящей деятельности и гендерного равенства.
A self-assessment tool designed to measure a woman's cultural communication competency, knowledge and skills should be developed. Необходимо разработать инструмент самооценки для измерения компетенции, знаний и навыков женщин в области межкультурной коммуникации.
Lacking marketable skills, uneducated women cannot obtain decent work, are perceived as an economic burden, and remain vulnerable to violence. Не имея необходимых на рынке труда навыков, необразованные женщины не могут получить достойную работу, воспринимаются окружающими как экономическая обуза и подвергаются насилию.
Equipping women with knowledge and skills. Предоставление женщинам необходимых знаний и навыков.
School-based educational programmes to improve self-esteem, control anger and develop appropriate conflict resolution skills can prevent violence among young people, including between those who are intimate partners. Учебные программы на базе школ, нацеленные на повышение самоуважения, контролирование гнева и развитие надлежащих навыков урегулирования конфликтов, могут предотвращать насилие среди молодежи, включая молодых людей, которые являются близкими партнерами.
Some policies had been formulated and actions initiated at the government level to monitor and expand ICT skills. На государственном уровне был разработан ряд стратегий и предпринят ряд действий для мониторинга и расширения тематики развития навыков в области ИКТ.
Representatives were of the view that the core skills framework was practical and could capture more specific training needs. Представители высказали мнение, что рамки основных навыков имеют практическое значение и могут более конкретно отразить потребности в обучении.
It was suggested that the core skills framework be used on a pilot basis. Было высказано мнение, что рамки основных навыков можно использовать на пилотной основе.
A phased approach to training will help to ensure optimal retention and application of new skills by staff members. Поэтапный подход к организации обучения позволит обеспечить оптимальное сохранение сотрудников и приобретение ими новых навыков.
Policy instruments may be deployed to facilitate and encourage these relations, including through the development of appropriate skills. Можно задействовать инструменты политики для облегчения и поощрения этих взаимосвязей, в том числе за счет развития соответствующих профессиональных навыков.
Projects which focus on the development of the young person help to empower youth with transferable skills. Проекты, в рамках которых особое внимание уделяется развитию молодых людей, способствуют появлению у молодежи передаваемых профессиональных навыков.
Economic advice is also offered, together with feasibility studies and training in skills and performance improvement. Предлагается также экономическое консультирование совместно с проведением технико-экономического обоснования и профессиональной подготовкой для развития необходимых навыков и улучшения показателей работы.
This group emphasizes disaster mitigation and focuses on mothers and teachers, fostering seismic protection skills among children. Эта группа придает особое значение смягчению последствий стихийных бедствий и уделяет основное внимание развитию матерями и учителями у детей навыков защиты от сейсмической опасности.
Efforts should be dedicated to strengthening governance, social capital and technical skills at the community level. Необходимо добиваться укрепления директивных органов, социального капитала и технических навыков на общинном уровне.
Awareness-raising and capacity-building: Provide capacity-building and education programmes to nurture an energy-aware culture and develop requisite skills. Повышение уровня информированности и наращивание потенциала: организация программ укрепления потенциала и просвещения для воспитания сознательного отношения к вопросам энергопотребления и выработки соответствующих навыков.
An important aspect of Team selection is to ensure members have the skills set to undertake the tasks of simplification and standardisation. Одним из важных аспектов подбора членов вышеупомянутой группы является наличие у них знаний и навыков, необходимых для выполнения задач упрощения и стандартизации.
It focuses on narrow academic pathways linked to traditional jobs and does not encourage vocational and technical skills. В этих программах основное внимание уделяется узким академическим задачам, увязанным с традиционными видами занятости, и не поощряется воспитание профессиональных и технических навыков.
Women in rural areas still have limited levels of education, labour skills, and access to credit and business information. Женщины в сельских районах до сих пор характеризуются низким уровнем образования, трудовых навыков и доступа к получению кредитов и деловой информации.
The development of strong leadership skills is also essential in overcoming the disadvantages faced by indigenous men and women. Развитие прочных навыков руководства также имеет важнейшее значение для преодоления неблагоприятного положения, в котором находится коренное население.
The school focused on the areas of space physics, data analysis and interpretation, numerical methods and programming skills. На семинаре были рассмотрены вопросы космической физики, анализа и интерпретации данных, методов численного расчета и навыков программирования.
In middle-income countries, these efforts should also focus on leveraging the financial capacity and technical skills of national partners. В странах со средним уровнем дохода эти усилия должны также быть сосредоточены на задействовании финансовых возможностей и технических навыков национальных партнеров.
UNICEF was seeking more diverse sources of staff competencies and skills and was taking advantage of new media, including social media. ЮНИСЕФ изыскивает более разнообразные источники компетенции и навыков персонала и использует новые сети, включая социальные сети.