| Sharpen the emphasis on employment generation, in particular for youth (local procurement, skills transfer) | Уделять еще более пристальное внимание созданию рабочих мест, особенно для молодых людей (закупки на местах; передача навыков и умений) |
| The major objective of the initiative is to enhance the skills of students with respect to forestry issues through a viable master's programme delivered by a consortium of universities in participating countries. | Главная цель этой инициативы заключается в развитии лесоводческих навыков студентов в рамках эффективной программы получения степени магистра, осуществляемой группой университетов в странах-участницах. |
| This would provide opportunities for training relevant to each candidate's area of work and the skills they needed to acquire. | Этим были бы обеспечены возможности для такой учебной подготовки каждого кандидата, которая соответствовала бы областям их работы и отвечала бы их потребностям в приобретении навыков. |
| (c) Sport to enhance transferable skills and employment opportunities. | с) спорт как средство совершенствования передаваемых навыков и расширения возможностей трудоустройства. |
| The participants also identified that some combination of the following skills would be necessary to carry this work forward: | Участники также определили, что для продвижения этой работы потребуется определенное сочетание следующих навыков: |
| In Yemen, ESCWA delivered training for women candidates to enhance their leadership skills and encourage greater participation of women in political and electoral campaigns. | В Йемене ЭСКЗА провела профессиональную подготовку кандидатов-женщин в целях совершенствования навыков руководства и поощрения более широкого привлечения женщин к участию в политических и избирательных кампаниях. |
| Acquired knowledge and skills (formerly "Education") | Приобретение знаний и навыков (ранее «Образование») |
| NGOs have the role of trainers as they assist in the transfer of technical skills, knowledge and practices to the local people to install and protect wells. | НПО выступают в роли инструкторов, способствуя передаче местному населению технических навыков, знаний и умений по установке и охране колодцев. |
| Lacking knowledge and income-producing skills, young brides tend to remain trapped in chronic poverty with few educational, economic or social opportunities. | Не имея знаний и навыков для получения дохода, молодые невесты часто оказываются в ловушке хронической нищеты, не располагая особыми образовательными, экономическими или социальными возможностями. |
| Other employment creation programmes aim to help rural women gain the skills they need to obtain employment in the formal sector or to own businesses. | Другие программы создания рабочих мест нацелены на оказание помощи сельским женщинам в приобретении навыков, которые необходимы им для трудоустройства в формальном секторе или для ведения собственного бизнеса. |
| Microfinance, through a successful targeting of women, individually and in groups, has strengthened their livelihoods, helped develop entrepreneurial skills and enhanced their involvement in community governance. | Микрофинансирование благодаря успешной ориентации на женщин - как в индивидуальном порядке, так и в рамках групп - укрепило их материальную базу, содействовало развитию предпринимательских навыков и повысило степень их участия в процессах управления на общинном уровне. |
| Throughout the training process, leadership and operational sessions were held to help each leader acquire the skills needed to manage her centre independently. | В процессе подготовки таких руководителей проводились занятия по вопросам руководства и оперативной деятельности, с тем чтобы помочь им в приобретении навыков, необходимых для самостоятельного управления центрами. |
| This competency framework is an inventory of behaviours, skills and knowledge that lead to excellence on the job. | Эти общие положения о профессиональных качествах представляют собой перечень форм поведения, навыков и знаний, необходимых для успешного выполнения своей работы. |
| They welcomed the Executive Director's plan to enhance learning and development to ensure that skills and competencies were better aligned so that staff could carry out their duties effectively. | Они приветствовали план Директора-исполнителя по расширению практики обучения и повышения квалификации в целях обеспечения большего соответствия навыков и компетентности поставленным задачам и более эффективного выполнения персоналом своих служебных обязанностей. |
| Aiming at upgrading their skills and at a more effective adaptation of female human resource, ongoing training programmes were designed in the field of processing and services. | Для совершенствования профессиональных навыков и более эффективной адаптации женских людских ресурсов в сфере переработки и услуг был разработан ряд программ повышения квалификации. |
| UNODC delivered financial investigation training courses on investigation skills and on fostering close working relationships between police officers and prosecutors in Cambodia, Ecuador, Egypt and Kyrgyzstan. | В Египте, Камбодже, Кыргызстане и Эквадоре ЮНОДК организовало учебные курсы по проведению финансовых расследований в целях развития следственных навыков и установления тесных рабочих связей между сотрудниками полиции и прокуратуры. |
| Talent management is an approach to using and developing the talents and skills of employees in order to help the organization achieve its specific objectives. | Концепция управления талантами - это способ использования и развития талантов и профессиональных навыков сотрудников для содействия Организации в достижении стоящих перед ней конкретных задач. |
| In the Brest oblast in Belarus, through a four-year project on life skills and healthy lifestyle educational programmes and manuals have been developed. | В Брестской области Беларуси был разработан четырехлетний проект подготовки и распространения учебных программ и методических наставлений, касающихся привития детям жизненных навыков и здорового образа жизни. |
| Managerial and leadership skills courses for 200 staff members | Курсы по развитию навыков управления и руководства для 200 сотрудников |
| They should support children's life skills, knowledge and participation and enhance the capacities of caregivers and professionals in contact with children. | Они должны быть направлены на поддержку жизненно важных навыков, знаний и участия детей и укрепление возможностей лиц, предоставляющих уход, и профессионалов, работающих с детьми. |
| Providing training in gender awareness, leadership, life skills, and HIV/AIDS | подготовка по вопросам гендерного равенства, лидерских качеств, жизненных навыков и ВИЧ/СПИДа; |
| 233.546 women, of whom 141 women were older than 50 years, participated in basic business training programmes organised by labour exchanges aiming at promoting self-employment and entrepreneurial skills. | В общей сложности 546 женщин, из них 141 женщина в возрасте старше 50 лет, приняли участие в программах базовой профессиональной подготовки для предпринимателей, организованных биржами труда в целях поддержки индивидуальной трудовой занятости и формирования навыков предпринимательской деятельности. |
| It also supports motivation of persons unemployed due to family commitments, consultations and training to improve general skills, mediation and other employment assistance. | Кроме того, они предусматривают создание стимулов к трудоустройству для лиц, не работающих по семейным обстоятельствам, консультирование и подготовку, направленные на совершенствование общих навыков, посредничество и оказание другой помощи в трудоустройстве. |
| In HFLE classes, emphasis is placed on the acquisition of life skills, values and attitudes required for full development and active participation in society. | В рамках занятий по этой программе особое внимание уделяется приобретению жизненных навыков, ценностей и поведенческих принципов, необходимых для полноценного развития и активного участия в жизни общества. |
| On behalf of UNDG, UNSSC conducted four leadership and coordination skills workshops for UNCTs | От имени ГООНВР КПСООН организовал четыре практикума по развитию руководящих и координирующих навыков для СГООН |