Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Opportunities should also be provided in the school curricula for the development of skills and values for positive relationships. В школьных программах следует предусматривать возможности для развития навыков и воспитания ценностей, позволяющих строить позитивные отношения;
Preparation of programmes to train such women to conduct campaigns, hold negotiations and develop communication skills (the electoral programme includes a special section on women's issues). Подготовка программ обучения женщин проведению кампаний, ведению переговоров и развитию коммуникативных навыков (предвыборная программа включает специальный раздел по женской проблематике).
The formal sector offers too few openings, and most young people living in poverty lack the education and skills to take advantage of the opportunities that exist. В формальном секторе открывается слишком мало рабочих мест, и большинство молодых людей, проживающих в условиях нищеты, не имеют образования и необходимых навыков для того, чтобы воспользоваться существующими возможностями.
The objective of the Fund is to provide young people with access to credit and skills to enable them to creatively engage in economically viable activities. Целью Фонда является предоставление молодым людям доступа к получению кредитов и профессиональных навыков, позволяющих им творчески участвовать в экономически жизнеспособной деятельности.
The array of constraints to business remains large in poorer settings, as they include lack of skills and limited access to information, social networks, value chains and technology. В более бедных странах по-прежнему имеется большое число разнообразных препятствий для предпринимательской деятельности, в число которых входят неадекватность профессиональных навыков и умений и ограниченность доступа к информации, социальным сетям, цепочкам создания добавленной стоимости и технологии.
Beyond minimalistic definitions of literacy and numeracy skills, educational development must address the issue of adequate information and media literacy for the digital age. Кроме минималистских определений навыков грамотности и счета, процесс повышения общеобразовательного уровня должен учитывать вопрос о соответствующем цифровому веку уровне базовых знаний в области информации и ее носителей.
Resources would have to be mobilized to ensure that people had the skills and the means to make use of the accessible technology once it was in place. Необходимо мобилизовать ресурсы для развития навыков инвалидов и обеспечить средства, которые дадут возможность использовать доступные технологии после их внедрения.
Fifty per cent of the projects supported by UNOPS in 2010-2011 contributed to developing national capacity, mainly by enhancing institutions or developing skills. ЗЗ. Осуществление 50 процентов проектов, получивших поддержку ЮНОПС в 2010 - 2011 годах, способствовало развитию национального потенциала, главным образом за счет укрепления институтов или освоения производственных навыков.
Unionization and measures aimed at building workers' skills and social capital, in particular, give voice and market power to workers, thereby improving their prospects for decent work. Объединение в профсоюзы и особенно меры, направленные на повышение профессиональных навыков и увеличение социального капитала трудящихся дают возможность трудящимся заявлять о своей позиции и придают им силу на рынке, повышая тем самым их перспективы получения достойной работы.
Interventions that generally promote positive and non-violent parenting also have the potential to prevent violence against children and to build skills for more respectful and equal relationships between parents and couples. Мероприятия, которые в целом поощряют позитивное и ненасильственное воспитание детей, также могут способствовать предупреждению насилия в отношении детей и приобретению ими навыков для создания более уважительных и равноправных отношений между родителями и супружескими парами.
This Programme aims to enhance the skills of rural women in agricultural work, improve productivity, and increase rural women's use of current agricultural technologies. Данная программа направлена на совершенствование навыков сельских женщин в вопросах сельскохозяйственного производства, повышение производительности труда и расширения масштабов использования сельскими женщинами современных агротехнологий.
The goal of this network is to foster and nurture leadership skills of all women in the public sector to advance into high-level positions in all spheres. Задача этой сети заключается в оказании содействия и поддержки в развитии лидерских навыков всех женщин в государственном секторе, с тем чтобы они могли продвигаться на должности высокого уровня во всех сферах.
The caregiving skills of older persons should be recognized through an accreditation scheme towards securing employment; На основе системы аттестации следует добиться признания навыков престарелых по уходу в целях гарантированного трудоустройства;
Staff knowledge and capacity: significant increase in awareness, but skills and capacity levels lag behind Знания и потенциал персонала: уровень осведомленности значительно повысился, однако уровни навыков и потенциала отстают
This proportion has remained virtually unchanged since 2009, suggesting that new strategies and efforts would be required to improve skills and capacity. С 2009 года их доля практически не изменилась, а значит, для совершенствования навыков и развития потенциала требуются новые стратегии и усилия.
The programme will increasingly build the skills and capacities of adolescent girls and boys to protect their rights through initiatives that reach and empower them to participate actively in all matters affecting their lives. В рамках программы предусматривается все более активное формирование навыков и потенциала подростков, как девочек, так и мальчиков, с тем чтобы защищать их права с помощью инициатив, которые разрабатываются для них и дают им возможность активно участвовать в решении всех вопросов, влияющих на их жизнь.
A total of 37,101 adolescents (17,316 males and 19,785 females) participated in self-care and life skills programmes. В программах самопомощи и развития жизненных навыков в общей сложности приняли участие 37101 подросток (17316 юношей и 19785 девушек).
The National Syllabus places particular attention on improving the acquisition of basic skills, thereby improving later education results and reducing the risk of students dropping out. В Национальной общеобразовательной программе особое внимание уделяется совершенствованию привития базовых навыков, что позволяет впоследствии повысить успеваемость и снизить риск досрочного отсева учащихся из школы.
Tertiary level education is available for the development of the skills of professionals, senior officials and technicians for the labour market. Высшее образование предоставляется для развития навыков специалистов, старших должностных лиц и технических специалистов для рынка труда.
(e) Provide education and training opportunities to further knowledge, improve/develop skills, or further vocational interests; ё) предоставление возможностей в области образования и профессиональной подготовки для расширения знаний, совершенствования/развития навыков или для последующего профессионального обучения;
In addition, cooperation related to institutional capacity building will be directed in particular at the advancement of knowledge and skills to support the institutional functions. Кроме того, преимущественным направлением сотрудничества в области укрепления организационного потенциала станет наращивание знаний и навыков, способствующих осуществлению институциональных функций.
The training and strengthening of the specialists' skills, including those of public servants, is an important precondition for ensuring an efficient activity of the competent bodies. Подготовка специалистов, в том числе из числа государственных служащих, и совершенствование их навыков являются важным условием обеспечения эффективной работы компетентных органов.
Measures had also been taken to improve the skills and knowledge of professionals in various key public sectors, including health and child protection services. Также были приняты меры по улучшению навыков и знаний специалистов в различных ключевых государственных секторах, включая здравоохранение и службы защиты детей.
In addition to rewarding and publicizing successful public sector innovations, the initiatives above can also play key roles in the development of innovation skills within the public sector. В дополнение к присуждению премий и широкому освещению успешных инноваций в государственном секторе указанные инициативы могут также играть ключевую роль в развитии инновационных навыков в рамках государственного сектора.
(e) Create networks and knowledge platforms to support the development of critical innovation skills in public officials; ё) создавать сети и платформы знаний для поддержки развития важнейших инновационных навыков у государственных должностных лиц;