Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Furthermore, 173 military personnel will be trained in 9 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. Кроме того, 173 военнослужащих пройдут обучение на 9 внутренних курсах для развития основных технических навыков.
They ranged from strengthening civil society leadership skills to promoting the participation of women and youth to media programmes allowing civil society to project its voice. Они варьировали от укрепления навыков руководства в гражданском обществе до поощрения участия женщин и молодежи и программ в области средств массовой информации, позволяющих гражданскому обществу озвучивать свои позиции.
AS has also organized an in-house training course to enhance the interviewing skills of its staff. Программа АС также организовала внутри секретариата курсы повышения квалификации в целях совершенствования навыков сотрудников участвовать в интервью.
The Mothers' Union Worldwide Parenting Programme builds up individuals' parenting skills and enables participants to share their experiences of raising children. Международная программа для родителей Союза матерей нацелена на повышение родительских навыков отдельных лиц и позволяет участникам обмениваться своим опытом в воспитании детей.
Provision of mental health counseling, including anger management skills, should also be provided for men. Предоставление консультативных услуг в области психического здоровья, включая формирование навыков по сдерживанию вспышек гнева, также следует распространить и на мужчин.
It focuses on strengthening the local economies through labour-based infrastructure development, skills and business development. Программа нацелена на укрепление местной экономики посредством трудоемкого развития инфраструктуры, а также развития деловых навыков и предпринимательства.
More funding for skills and training, encouraging young people to enter the industry; увеличение объема финансирования мероприятий по развитию навыков и профессиональной подготовке, способствующих привлечению молодых людей к этой сфере;
OHCHR also provided training on basic human rights standards and monitoring skills for 29 Commission investigation officers from 22 to 25 June 2009. Помимо этого, 22 - 25 июня 2009 года УВКПЧ организовало для 29 сотрудников по проведению расследований упомянутой Комиссии практическую подготовку по вопросам, касающимся основных стандартов в области прав человека и практических навыков мониторинга.
Access to new skills through vocational training helps to address some of the barriers women face in the labour market. Получение новых профессиональных навыков в результате профессиональной подготовки помогает женщинам в преодолении ряда барьеров, с которыми они сталкиваются на рынке труда.
The South-South Study Visit was organized with the objective of sharing Singapore's experience in skills and knowledge development. Эта ознакомительная поездка по линии Юг-Юг была организована с целью поделиться опытом Сингапура в области развития практических навыков и передачи знаний.
This takes place mainly in the framework of decentralization processes, through the development and consolidation of participatory mechanisms and skills. Это имеет место прежде всего в рамках процесса децентрализации, посредством разработки и консолидации опирающихся на участие механизмов и навыков.
One delegation noted that there were variations in United Nations staff competencies and skills. Одна из делегаций отметила, что персонал Организации Объединенных Наций обладает неодинаковым уровнем квалификации и навыков.
Another important aspect is decentralization, which requires training and management skills to allow newly elected representatives to perform their duties. Еще одним важным аспектом является децентрализация, для осуществления которой необходимо обеспечить профессиональную подготовку кадров и развитие у них навыков управления, с тем чтобы вновь избранные представители могли выполнять свои обязанности.
Secondary adult education is aimed at offering adults knowledge and skills equivalent to the upper secondary school level. Среднее образование для взрослых направлено на предоставление взрослым знаний и навыков на уровне, эквивалентном уровню старшей средней школы.
Full employment, education and work skills are necessary and should run parallel with forgiveness and healing processes. Необходимо обеспечивать полную занятость, образование и наличие трудовых навыков, и этот процесс следует осуществлять параллельно с процессами прощения и примирения.
Overall, however, the knowledge and skills required for developing and implementing PPP projects are often lacking in the public sector. В то же время у государственного сектора зачастую не хватает знаний и навыков для разработки и осуществления проектов по линии ПГЧС.
Countries may not exploit the data because they do not have the resources, the research skills, or the political will. Страны могут не использовать соответствующие данные из-за отсутствия у них ресурсов, навыков проведения исследований или политической воли.
A total of 23 participants from 11 African NHRIs participated in the workshop to strengthen their skills. В рабочем совещании для повышения навыков приняли участие 23 представителя 11 африканских национальных учреждений.
All citizens enjoy the equal right to education and comprehensive development of their knowledge and skills necessary for equal opportunities to achieve success in private and social life. Все граждане пользуются равным правом на образование и всестороннее развитие своих знаний, способностей и навыков, необходимых для обретения равных возможностей в целях достижения успеха в частной и общественной жизни.
Several delegates expressed support for putting into place adequate educational programmes to tackle hate speech, including the development of critical thinking skills for children. Несколько делегатов высказались в поддержку развертывания соответствующих просветительских программ по противодействию пропаганде ненависти, включая развитие навыков критического мышления у детей.
Even at the firm level it depends on a complex set of skills and capabilities. Даже на уровне фирм этот потенциал зависит от сложного сочетания навыков и способностей.
Countries also needed to build competitive advantages, invest in entrepreneurial and technical skills, and share risks among public and private institutions. Странам необходимо также укреплять конкурентные преимущества, инвестировать средства в развитие предпринимательских и технических навыков, а также распределять риски между государственными и частными учреждениями.
Many jobs require a multidisciplinary mixture of knowledge and skills of different width and depth. Многие специальности требуют комплексных многопрофильных знаний и навыков различного объема и глубины.
One of the ways of acquiring trade knowledge and skills is through formal training. Один из путей приобретения знаний и навыков, связанных с торговлей, - это формальная подготовка.
The lack of skills to analyse and apply information and knowledge is particularly important. Особенно важное значение имеет явная нехватка навыков для анализа и использования информации и знаний.