Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
The Organization is responsible for making opportunities available and providing the means to acquire new skills, competencies and experience. Организация отвечает за обеспечение возможностей и предоставление средств для приобретения новых навыков, профессиональных качеств и опыта.
Individual staff members are responsible for making decisions about their careers, creating individual development plans and acquiring new skills. Сами сотрудники отвечают за принятие решений, связанных с их собственной карьерой, разработку индивидуальных планов профессионального роста и приобретение новых навыков.
Training should include developing the skills needed to recognize the sequelae of torture; Программы подготовки должны предполагать развитие навыков, необходимых для того, чтобы уметь определить последствия применения пыток;
Consensus among key stakeholders in policy-making may depend upon conflict-management skills, as well as luck. Формирование консенсуса основных заинтересованных сторон в области разработки политики может зависеть от наличия навыков по разрешению конфликтов, а также от удачи.
Efforts to build female skills and competencies have enabled their entry into diverse fields, including entrepreneurship. Усилия по развитию способностей, навыков и знаний женщин позволили им влиться в самые разнообразные сферы, включая предпринимательство.
Women often did not have time to receive training to enhance their skills because of their additional workload as mothers. Женщины зачастую не располагают временем для получения соответствующей профессиональной подготовки в целях совершенствования своих навыков, поскольку они выполняют дополнительную рабочую нагрузку в качестве матерей.
To furnish the knowledge and skills needed for formulating projects from the gender perspective. Обеспечение знаний и навыков, необходимых для разработки проектов с учетом гендерной проблематики.
A system of work-related skills testing will be established. Будет создана система проверки трудовых навыков.
This is the most critical period for brain development, which affects progress in forming cognitive, language, social and emotional skills. Это не только наиболее важный период для умственного развития, который оказывает воздействие на прогресс в формировании мышления и языковых, социальных и эмоциональных навыков.
The Ministry of Social Welfare had provided training programmes in modern job skills and entrepreneurship. Министерство социального обеспечения разработало программу подготовки по развитию современных навыков работы и предпринимательства.
Through participation in over 60 field programmes and projects, training is provided in communication skills, methodologies and media. Подготовка кадров по развитию навыков коммуникации и использованию методологии и средств массовой информации осуществлялась в рамках участия в более чем 60 программах и проектах, осуществляемых непосредственно на местах.
The training has a practical character, aimed at developing in military personnel the skills necessary to obey humanitarian law while conducting combat actions. Подготовка носит практический характер и направлена на привитие военнослужащим необходимых навыков для соблюдения положений гуманитарного права при ведении боевых действий.
To improve long-term productivity, it was important to start accumulating organizational IT knowledge and management skills. В целях повышения долгосрочной производительности важно развернуть процесс накопления организационных и управленческих навыков применения ИТ.
Other measures included programmes to give women the training and skills necessary to reach decision-making posts. В числе других мер - осуществление программ подготовки женщин и развитие у них навыков, необходимых для занятия руководящих должностей.
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. Общества берут на себя коллективное обязательство создавать каждому ребенку условия для накопления знаний, приобретения навыков и получения образования, необходимых для выживания, роста и развития.
It will increase HIV/AIDS awareness and support prevention of substance abuse and acquisition of necessary life skills. При этом особое внимание будет уделяться повышению информированности по проблематике ВИЧ/СПИДа и поддержке профилактики наркомании, а также приобретению необходимых жизненных навыков.
Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. Такие центры могут стать носителями традиционных навыков, знаний и практики для предоставления необходимых услуг в развивающихся странах и облегчать обмен информацией.
The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa. Недостаточный уровень знаний и навыков объясняется высокими затратами, связанными с получением доступа к международным стандартам, и различиями между системами бухгалтерского учета в Африке.
Commercial banks also needed to develop their skills in working with SMEs. Коммерческие банки также нуждаются в развитии своих навыков работы с МСП.
First, there is the need to rehabilitate ex-combatants, many of whom are lacking in economic survival skills. Первое, необходимо обеспечить реабилитацию бывших комбатантов, многие из которых не имеют навыков экономического выживания.
The Secretariat is cognizant of the need to foster the development of skills and to maintain a high quality of expertise in all critical areas. Секретариат отдает себе отчет в необходимости совершенствования навыков и поддержания высокой квалификации сотрудников в ряде ключевых областей.
In addition to specific skills in mediation and negotiation, mediation requires developing a culture of dialogue and cooperation throughout society. Помимо конкретных навыков посредничества и ведения переговоров, посреднические функции требуют формирования культуры поддержания диалога и сотрудничества во всем обществе.
Extremely rare were women-run service centers requiring state-of-the-art skills. Женщины крайне редко возглавляли центры обслуживания, требующие высокопрофессиональных навыков.
It will promote girls' leadership skills and build their capacities so as to promote confidence, assertiveness and economic independence. Он будет способствовать привитию девочкам лидерских навыков и укреплению их потенциала в целях повышения уверенности, настойчивости и экономической независимости.
We must agree how to ensure in the future an even better allocation of abilities, skills and scarce resources. Нам надо согласовать, как обеспечить в будущем еще более рациональное распределение возможностей, навыков и скудных ресурсов.