Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
For career advancement, they must complete prerequisite programmes in addition to developing their substantive and technical skills. Для продвижения по службе сотрудникам, помимо развития своих основных и технических навыков, необходимо будет пройти требуемое предварительное обучение.
The size of the operations and the changing nature of the mandated activities demanded both dramatically increased numbers of civilian staff and different sets of skills. Масштабы операций и изменение характера санкционированных видов деятельности потребовали одновременно значительного увеличения численности гражданских сотрудников и обеспечения иного набора навыков.
The continuous running of Treasury's application systems requires both information technology skills and adequate knowledge of treasury and investment operations. Непрерывная работа прикладных систем Казначейства требует не только информационно-технических навыков, но и надлежащего знания казначейских и инвестиционных операций.
OIOS observed that the training plans did not reflect any meaningful efforts to adjust the knowledge base and relevant skills of staff redeployed during the restructuring. УСВН отметило, что в планах учебной подготовки не предусмотрены какие-либо серьезные усилия по корректировке имеющегося комплекса знаний и соответствующих навыков сотрудников, переведенных на другие должности в процессе реорганизации.
Schools and teachers, as part of comprehensive life skills programmes, should address HIV/AIDS prevention among young men and women. Школы и преподаватели должны в рамках комплексных программ развития жизненных навыков рассматривать проблему предупреждения ВИЧ/СПИДа среди мужчин и женщин.
Many agencies found recruiting staff with the appropriate range and mix of skills at short notice difficult. Для многих учреждений набрать в короткий срок специалистов, обладающих необходимым набором и комбинацией навыков, дело нелегкое.
TCO varies widely based on geographical regions, organizational context and availability of skills. ОРВ широко варьируются в зависимости от географических регионов, организационного контекста и наличия навыков.
Similarly, regional and subregional initiatives to mobilize resources and skills to combat illicit trading in small arms should also be considered. Кроме того, следует рассмотреть региональные и субрегиональные инициативы по мобилизации ресурсов и навыков в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием.
We are confident that you will ably conduct our work, in view of your experience and high diplomatic skills. Мы убеждены, что Вы будете умело руководить нашей работой с учетом Вашего опыта и дипломатических навыков.
In addition, local authorities have low management and administrative skills and lack resources. Кроме того, местные органы не имеют необходимых управленческих и административных навыков и испытывают нехватку ресурсов.
Like the missile course, the purpose of this advanced training was to develop or upgrade practical inspection skills. Подобно курсу в ракетной области, целью продвинутого курса было развитие или усовершенствование практических навыков проведения инспекций.
Increased specialization in cash crops necessitates skills, inputs and risks that the farmer cannot afford. Усиление специализации на производстве товарных культур требует навыков, ресурсов и рисков, которые фермер не может себе позволить.
Linkages with foreign affiliates are a key channel for the diffusion of skills, knowledge and technology to domestic firms. Связи с иностранными филиалами являются важным каналом распространения профессионально-технических навыков, знаний и технологии среди отечественных компаний.
These problems are compounded by a lack of skills in investment, production and marketing. Эти проблемы усложняются еще и отсутствием навыков в области инвестиций, производства и маркетинга.
Their analytical skills have been enhanced, including on economic and development issues related to globalization, trade, investment and finance. Они обрели больше аналитических навыков, в том числе по вопросам экономики и развития, связанным с глобализацией, торговлей, инвестициями и финансированием.
The development of skills and provision of services for improving agricultural production, including the use of improved technologies, is an important measure of HFS. Важной мерой обеспечения ПБД является развитие навыков и предоставление услуг по улучшению сельскохозяйственного производства, включая использование современных технологий.
Some additional relevant programmes for General Service staff are those on effective communication, effective meetings, time management and collaborative negotiation skills. Некоторые дополнительные смежные программы для сотрудников категории общего обслуживания охватывают вопросы эффективного общения и проведения совещаний, рационального использования времени и формирования навыков ведения конструктивных переговоров.
In a related matter, the Advisory Committee enquired as to the progress in the compilation of a staff skills inventory. Консультативный комитет запросил информацию по смежному вопросу о ходе составления перечня профессиональных навыков и квалификации сотрудников.
ESCWA training manuals on the principles of NGOs management and on vocational skills were disseminated to women NGOs. Среди женских НПО были распространены подготовленные ЭСКЗА учебно-методические пособия по вопросам управления НПО и развития профессиональных навыков.
Service providers need access to accurate information and the skills to use interactive methodologies to work with and for adolescents. Те, кто предоставляет услуги, нуждаются в доступе к достоверной информации и в развитии навыков по использованию интерактивных методологий для работы с подростками и в их интересах.
Volunteering offers a vast pool of skills and resources, ready to be invested in governmental projects. Добровольчество является большим резервом навыков и ресурсов, которые можно использовать при осуществлении правительственных проектов.
Most participants acknowledge that supervisors are largely satisfied with their training and the improvement in their analytical skills on international economic issues. Большинство участников курса признают, что их руководители в основном удовлетворены их подготовкой и новым уровнем их аналитических навыков в вопросах международной экономики.
To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов.
Finding work for young people without the social or work skills for entry-level jobs remains a problem despite many schemes to tackle it. Предоставление работы молодым людям, не имеющим социальных и рабочих навыков для получения своей первой работы на рынке труда, по-прежнему является проблемой, несмотря на осуществление многочисленных программ, призванных обеспечить ее решение.
Rejuvenation in terms of skills, competencies and variety of experience Омоложение состава персонала с учетом навыков, профессиональных качеств и разнообразия накопленного опыта