Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
It was emphasized that business in many instances can help in assessment of required skills, as well as creating the shared resolve to develop policy initiatives. Он подчеркнул, что предприниматели во многих случаях могут помочь в оценке необходимых навыков, а также в укреплении общей решимости по разработке стратегических инициатив.
Additionally, the value of knowledge that is practically acquired was stressed, such as learning by doing and the development of non-cognitive skills. Кроме того, было отмечено значение знаний, полученных практическим путем, например обучение в процессе деятельности и развитие некогнитивных навыков.
In many cases, the quality of education is so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. Во многих случаях качество образования столь низко, что не способствует улучшению когнитивных навыков и повышению уровня производительности.
Migrants are also carriers of new values, customs, attitudes and skills, which they transfer to their communities of origin. Мигранты также являются носителями новых ценностей, обычаев, взглядов и навыков, которые через их посредство передаются общинам их происхождения.
Technical and vocational education and training programmes can provide opportunities for young people and adults to increase skills and learning. Программы профессионально-технического обучения и подготовки могут давать молодым людям и взрослым возможности для расширения навыков и обучения.
A recent donor-funded education project in the Northern Areas will pay particular attention to increasing the teaching skills of women teachers at all levels. В ходе недавно начатого на Северных территориях образовательного проекта, финансируемого донорами, особое внимание будет уделяться совершенствованию преподавательских навыков учительниц всех ступеней образования.
These programs range from building self esteem, communication and relationship building, social skills to parenting tips for those who are already young mothers. Эти программы включают разнообразные темы, такие как повышение самооценки, налаживание контактов и отношений, выработка социальных навыков, а также советы по выполнению родительских обязанностей для тех, кто уже стали молодыми матерями.
It is also intended that the Department of Basic Education should also utilize the life orientation programme to impart values and skills to learners that build resilience and resistance against crime. Он также предусматривает использование Департаментом базового образования в работе с учащимися программы жизненной ориентации для формирования ценностей и навыков, позволяющих привить неприятие преступности и противодействие ей.
The Choices Programme aims at increasing school success, as well as social and professional skills, reducing competitive disadvantages and making self-esteem grow. Программа "Возможности" направлена на повышение успеваемости в школах, а также на развитие социальных и профессиональных навыков, ослабление факторов, ограничивающих конкурентоспособность, и повышение самооценки.
Therefore, gender inequality in education leads to bias in the development of skills and deprives women from acquiring needed capacity to do well in business. Таким образом, гендерное неравенство в сфере образования приводит к перекосам в развитии навыков и лишает женщин возможности приобрести необходимые знания для успешного ведения бизнеса.
Primary education offered in host countries is an opportunity for self-development and the development of self-protection skills, even more so if envisaging a return to their countries of origin. Начальное образование, которое предоставляется в принимающих странах, обеспечивает возможности для саморазвития и развития навыков самозащиты, что особенно важно с точки зрения перспективы возвращения в их страны происхождения.
Due to the exclusion process to which they are submitted, these people face additional difficulties in terms of acquiring knowledge and new skills. Помимо социального отторжения, которое испытывают на себе такие семьи, они сталкиваются также с дополнительными трудностями в сфере приобретения знаний и новых навыков.
More specifically, this Project aimed at improving knowledge, skills and capacities within the jobs in these fields. Более конкретно, проект ставил целью углубление знаний, совершенствование навыков и расширение потенциала рабочей силы в этих секторах без отрыва от производства.
Offers courses and methodologies for strengthening women's capacities and skills in the areas of leadership, political influence, municipal management, and gender awareness raising. Предлагаются дидактические и методические ресурсы для наращивания потенциала женщин и формирования у них лидерских качеств, умения влиять на политику, навыков управления на муниципальном уровне и понимания гендерных проблем.
It was said that partnerships at all levels could significantly contribute to strengthening systems and building skills necessary to implement integrated and comprehensive services for children. Отмечалось, что партнерские связи на всех уровнях могут значительно способствовать укреплению систем и наращиванию профессиональных навыков, необходимых для обеспечения комплексных и всеобъемлющих услуг для детей.
In Cameroon, high dropout rates leave generations of women without opportunity - with no basic literacy, math, or vocational skills, they are at high risk of extreme poverty. В Камеруне высокий уровень отсева из школ означает утрату возможностей для целых поколений женщин - не зная грамоты и основ математики и не имея профессиональных навыков, они рискуют оказаться среди тех, кто живет в крайней нищете.
Education and training are instrumental in ensuring the supply of a skilled labour force in ever-changing markets and providing women with relevant skills to contribute to national economy. Образование и профессиональная подготовка имеют ключевое значение для пополнения постоянно меняющихся рынков квалифицированной рабочей силой и приобретения женщинами навыков, необходимых для национальной экономики.
Education is a human right and the foundation to develop skills among children, youth and adult people for a better life. Образование признается в качестве одного из прав человека и как основа для формирования навыков у детей, молодежи и взрослого населения.
(c) To instil basic reading and writing skills; с) получение основных навыков чтения и письма;
This project focuses on providing training for persons with disabilities in information and communications technologies, human resources development tools and work skills. В его основе лежит профессиональная подготовка лиц с ограниченными физическими возможностями в области информационных технологий как инструментов человеческого развития и профессиональных навыков.
53.3. To devise the labor force standards and skills evaluation system with an international orientation. 53.3 разрабатывать систему оценки стандартов и навыков рабочей силы с международной ориентацией;
The organization has enabled hundreds of children to enter the public education system and complete their primary education through programmes providing educational opportunities and life and job skills. Организация дала возможность сотням детей поступить в государственные учебные заведения и завершить начальное образование посредством программ обеспечения начального образования, жизненных и профессиональных навыков.
(b) Training for elementary schoolteachers to enhance and upgrade teaching skills and standards; Ь) профессиональная подготовка учителей начальных классов в целях совершенствования преподавательских навыков и повышения стандартов преподавания;
Social workers reported that the implementation of a life skills programme improved the physiological environment, decreased violence and increased the self-confidence of the children and youth in detention. По сообщениям социальных работников, выполнение программы по воспитанию жизненных навыков содействовало оздоровлению психологической обстановки, снижению уровня насилия и повышению самооценки у лишенных свободы детей и подростков.
In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. В большинстве случаев приобретение таких навыков и получение такого образования стоит денег, задача найти которые для неимущих и других маргинализованных групп является зачастую неразрешимой.