Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
Learning programmes are supporting the development of these skills as well as the capacity to work in emergency, early recovery and transition situations. Развитию этих навыков, а также возможностей работать в чрезвычайных условиях на этапе раннего восстановления и в переходных условиях способствует осуществление учебных программ.
The network established for UNPAN could offer a model for regional cooperation among Member States in the development and refinement of those core skills, with the help of modern training technology. Система, созданная для ЮНПАН, может стать моделью для регионального сотрудничества среди государств-членов в области развития и совершенствования этих основных навыков при поддержке современной технологии подготовки кадров.
Again instruction of children needs to be progressive, gradually building up skills and knowledge of traffic and how to behave safely in traffic. В данном случае обучение детей также должно осуществляться поэтапно, начиная с постепенного привития соответствующих навыков и изучения вопросов, связанных с движением транспорта и безопасным поведением в условиях дорожного движения.
This team will help spread knowledge and skills needed to implement the community-based rehabilitation approach and will also assist in the possible implementation of further pilot projects. Эта группа будет содействовать распространению знаний и практических навыков, необходимых для реализации подхода, предусматривающего реабилитацию на базе общин, и также способствовать возможной реализации дополнительного числа экспериментальных проектов.
PPPs require a blend of different skills, as well as a cultural change within the public administration - and there are no rapid solutions. Такое партнерство требует сочетания различных профессиональных навыков, а также изменений в культуре государственного управления, а это требует времени.
Governments must act as catalysts by providing and continuously improving logistics and educational infrastructure, particularly for the development of engineering and management skills. правительства должны выполнять функцию катализатора путем создания и постоянного совершенствования инфраструктуры для обучения и материально-технического обеспечения, особенно в целях приобретения навыков управления и инженерно-технических знаний.
RWEPA organized a training on leadership skills for 60 women from 20 subgroups of RWEPA from all over Cameroon in April, 2005. В апреле 2005 года АСЖЗОС организовала учебный семинар по развитию навыков руководства, в котором приняли участие 60 женщин из 20 подгрупп, входящих в состав АСЖЗОС, собравшихся из всех районов Камеруна.
This has resulted in a marked competition for scarce jobs, especially those requiring no particular skills, which the majority of the Roma find themselves seeking. Это привело к острой конкуренции за дефицитные рабочие места, особенно за те из них, которые не требуют особых профессиональных навыков и на которые претендует большинство представителей рома.
But within the institution we really have no planning in terms of future career development and for identifying the skills we need. Однако в организации, по сути, отсутствует какое-либо планирование, в том что касается карьерного роста и определения тех профессиональных навыков, которые нам нужны в работе.
This involves developing pedestrian, cycling and driving skills as well as knowledge, understanding and positive attitudes to road safety. Это предполагает развитие навыков передвижения в качестве пешехода, велосипедиста и водителя, а также получение соответствующих знаний, понимание и позитивную оценку задач по обеспечению безопасности дорожного движения.
6.8 Proper and effective training programmes will be carried out to ensure that staff possess the necessary skills to manage and deliver the required services. 6.8 Будут проводиться надлежащие и эффективные программы профессиональной подготовки, предусматривающие обучение персонала необходимому комплексу навыков для предоставления требуемых услуг.
The United Nations police should shift the focus of its work to training and to transferring experience and skills to the Timorese police force. Полицейские силы Организации Объединенных Наций должны переключить основное внимание с подготовки на передачу опыта и навыков тиморской полиции.
It is working with ministries of education to dedicate time and attention to the introduction of life skills into the curricula and learning of young children. Он прилагает усилия совместно с министерствами просвещения в целях уделения времени и внимания включению жизненных навыков в программы обучения детей младшего возраста.
These observations point to the need for police commissioners to regularly assess mission requirements, in order to determine the appropriate mix of recruitment specifications and skills. Эти наблюдения свидетельствуют о необходимости регулярной оценки комиссарами полиции потребностей миссий в целях определения соответствующих критериев найма и необходимого набора навыков.
Fostering negotiating skills, promoting the study of languages, enhancing the knowledge of international law and regulations are among the most important ingredients for success in a globalizing world. Содействие формированию навыков ведения переговоров, поощрение изучения иностранных языков, улучшение знания норм международного права и положений - вот наиболее важные компоненты успеха в глобализирующемся мире.
Effective planning, organizational capabilities and related managerial skills with regard to ICTs are, for example, critical at the level of the enterprise. Например, на уровне предприятия ключевое значение имеют эффективное планирование, наличие организационных способностей и соответствующих управленческих навыков в области ИКТ.
All in all, developing countries experience difficulties in exploiting the opportunities that in principle are available to them because of their lack of knowledge and skills. Таким образом, развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в использовании возможностей, которые у них в принципе имеются, из-за ограниченности знаний и навыков.
Crucially, the success of PPP projects depends on a synthesis of public and private sector strengths, skills and resources, which satisfies the priorities of both. Успех проектов на базе ПГЧС в решающей степени зависит от объединения сильных сторон, навыков и ресурсов государственного и частного секторов в интересах выполнения задач, стоящих перед каждым из них.
The proposed budget includes a provision of $43,000 for training, to enable staff to participate in various training programmes with a view to updating management capabilities, technical skills and overall competencies. В предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на сумму 43000 долл. США на финансирование профессиональной подготовки, с тем чтобы предоставить сотрудникам возможность участвовать в различных учебных программах в целях приведения потенциала в области управления, технических навыков и общего уровня компетентности в соответствие с современными требованиями.
The objective of this programme is the attaining of sound skills for successful communication and tolerant, non-violent conduct based on a model of partnership in the relations between girls and boys. Целью программы является образование устойчивых навыков успешных коммуникаций, толерантного, ненасильственного поведения на базе партнерской модели взаимоотношений девочек и мальчиков.
Second, regarding competences and skills, human resources management and development policies must highlight rewards for performance and merit in both monetary and symbolic ways. Во-вторых, что касается компетенции и навыков, то политика в области управления людскими ресурсами и их развития должна предусматривать поощрения за работу и достигнутые успехи как в денежной, так и в какой-либо символической форме.
The need for continuous learning, global skills and exchange of experience; необходимость постоянного обучения, приобретения глобальных навыков и обмена опытом;
At the same time, staff will be encouraged to identify specialized short courses and other opportunities to upgrade their knowledge and skills. В то же время сотрудникам будут предлагаться на выбор специализированные кратковременные курсы и другие возможности для расширения своих знаний и навыков.
To promote organizational culture change and assist in building present and future human resources capacity by identifying needs and developing targeted training programmes to build essential skills and competencies. Стимулировать изменение организационной культуры и оказывать содействие в наращивании нынешнего и будущего потенциала в области людских ресурсов посредством определения потребностей и разработки целенаправленных программ профессиональной подготовки для формирования существенных навыков и умений.
The initiative will include a Pacific leadership programme, which targets current and emerging leaders in the region to develop leadership skills. Эта инициатива включает программу подготовки руководителей Тихоокеанского региона, в рамках которой будет обеспечиваться привитие руководящих навыков сегодняшним лидерам и лидерам завтрашнего дня в регионе.