Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
The focus of this expert group on the development of trade-related skills and knowledge is thus particularly timely. Таким образом, сфокусированность внимания данной группы экспертов на проблематике развития навыков и знаний в сфере торговли является особенно своевременной.
Formal education and training programmes may use many modes for delivering their courses, sharing information and imparting knowledge and skills. Программы формального образования и профессиональной подготовки могут предусматривать многие способы проведения курсов, обмена информацией и развития знаний и навыков.
There is thus a wide variety of pedagogical approaches and options for acquiring skills. Таким образом, существует множество разнообразных педагогических подходов и возможных вариантов обретения навыков.
In addition to formal education, vocational training is important in providing specialized skills for business development. Помимо формального образования важное значение для формирования специализированных производственных навыков, необходимых для развития бизнеса, имеет профессионально-техническая подготовка.
By participating in a GVC, developing-country SMEs can access technology, upgrade skills and improve their competitiveness. Участвуя в ГПСЦ, МСП развивающихся стран могут получить доступ к технологии, поднять уровень своих навыков и повысить свою конкурентоспособность.
Acquisition of skills in the development of regional programme concepts and project documents based on verified needs of Parties and partners. Приобретение практического опыта и навыков в деле разработки региональных программных концепций и проектных документов с учетом установленных потребностей Сторон и партнеров.
Inherent in all of this is the upgrading of the knowledge and skills of staff at tourism enterprises. Естественно в результате этого происходит повышение знаний и навыков сотрудников туристических предприятий.
The short-term goal is participation and skills acquisition for employment; Краткосрочная цель - участие и приобретение навыков и умений, необходимых для работы;
PIPE offers to collaborate with UN to accomplish short long-term goals towards fashioning a model for skills acquisition for indigenous peoples. ПОСКН предлагает Организации Объединенных Наций сотрудничество с целью достижения краткосрочных целей, направленных на определение модели приобретения коренными народами навыков и умений.
More scope for learning practical skills has been built into all forms of vocational education. В отношении всех форм профессионального образования было увеличено количество часов для занятий, посвященных приобретению практических навыков.
The requirements concerning professional skills are the same for Finnish and foreign students. Требования в отношении профессиональных навыков для финских и иностранных учащихся являются одинаковыми.
Cooperative capacity, and interactive and communication skills are elements of professional competence. Умение сотрудничать, взаимодействовать и обмениваться информацией является составляющей профессиональных знаний и навыков.
The work community is a learning environment that offers everybody the opportunity to increase their knowledge and develop their working and cooperative skills. Трудовой коллектив является той учебной средой, которая обеспечивает возможности для углубления знаний и совершенствования навыков работы и сотрудничества.
Acquisition of new skills and knowledge is also sustained through close cooperation between Statistics Finland and universities. Приобретению новых навыков и знаний также содействует тесное сотрудничество между Статистическим управлением Финляндии и университетами.
A crucial factor, apart from subject-related skills, is social competence. Помимо профессиональных навыков, важнейшим фактором является социальная компетентность.
From June to September 2006, UNICEF trained 1,779 head teachers and 112 youth trainers on life skills education modules covering conflict resolution and peacebuilding. С июня по сентябрь 2006 года ЮНИСЕФ провел подготовку для 1779 старших преподавателей и 112 молодежных инструкторов по учебным модулям жизненных навыков, охватывающих регулирование конфликтов и миростроительство.
The training was on basic classification and valuation skills, as well as Kimberley Process procedures and awareness-raising regarding importance of a regulated diamond industry. Обучение было направлено на освоение базовых навыков классификации и стоимостной оценки, а также на изучение процедур Кимберлийского процесса и повышение уровня осознания важности регулирования в алмазной отрасли.
In particular, attention was drawn to how TNCs could transfer managerial skills and technological knowledge to domestic suppliers. В частности, было обращено внимание на то, каким образом ТНК осуществляют передачу управленческих навыков и технологических знаний местным поставщикам.
Through remittances, investment, business ventures, and skills and technology transfers, migration contributes positively to the attainment of all MDGs. Благодаря переводам доходов, инвестициям, организации предприятий, а также передаче навыков и технологий миграция способствует достижению всех ЦРДТ.
As a neutral party, the organization could complement existing players by, for example, helping developing-country Governments evaluate infrastructure contracts and develop negotiating skills. В качестве нейтральной стороны эта Организация могла бы дополнять усилия уже существующих участников, например помогая правительствам развивающихся стран в оценке контрактов в инфраструктурной сфере и в выработке переговорных навыков.
Besides providing financial instability, this makes the development of specific skills more difficult. В дополнение к проблеме финансовой нестабильности это еще и затрудняет развитие специфических навыков.
What was needed was improvement of human resources and skills in management in order to win large-scale outsourcing assignments. Существует реальная потребность в развитии людских ресурсов и совершенствовании профессиональных навыков в области управления для получения крупных внешних подрядов.
Literacy and social skills programmes for school dropouts; программы по обучению грамоте и развитию социальных навыков для детей, бросивших школу;
The objective of training was mostly to upgrade specific skills or build capacity, consistent with the selective access procedures. Цель подготовки кадров заключается главным образом в совершенствовании конкретных профессиональных навыков или в укреплении потенциала слушателей, чему способствует и селективная процедура их отбора.
Government policy can work towards improving the economic determinants of FDI, through measures such as skills and infrastructure development and market-enhancing trade agreements. Государственная политика может содействовать улучшению экономических условий, определяющих приток ПИИ, за счет таких мер, как развитие навыков и инфраструктуры и торговые соглашения, способствующие укреплению рынка.