It's like you have no motor skills. |
Как будто у тебя нет моторных навыков. |
You are a very smart individual with very weak character, leadership decision-making skills. |
Ты очень умный человек без характера, навыков лидера и умения принимать решения. |
Jen lacks basic computer skills, like thinking that IT stands for "internet things". |
Джен не хватает основных навыков работы с компьютером, она думает, что ИТ расшифровывается как "Интернет Трюки". |
They are growing because they have high levels of skills. |
Эти города растут из-за высокого уровня развития навыков. |
I'm not here for my people skills. |
Я здесь не для моих навыков работы с людьми. |
Upgrading of the substantive knowledge and skills of staff will also be promoted through internal and external study programmes and the sabbatical studies programme. |
Повышение уровня основных знаний и навыков будет также обеспечиваться посредством внутренних и внешних учебных программ и программы предоставления творческих отпусков. |
Updating of professional substantive knowledge and skills requires substantial investment of financial resources and staff time. |
Обновление основных профессиональных знаний и навыков требует использования значительного объема финансовых ресурсов и времени сотрудников. |
It made recommendations to strengthen the leadership, organizational and implementing skills of youth. |
Она вынесла рекомендации в отношении развития у молодежи руководящих, организационных и практических навыков. |
The Office's activities included new functions that require new skills in such fields as investigation, inspection and management audit. |
В сферу деятельности Управления включены новые функции, требующие навыков в таких областях, как расследования, инспекции и ревизии управления. |
This has been done by the provision of skills, expertise and financial assistance. |
Это делается путем передачи опыта и навыков и оказания финансовой помощи. |
The objective of this seminar is to acquaint participants with the basic elements of communication and to help them improve their communication skills. |
Цель настоящего семинара заключается в ознакомлении участников с основными элементами коммуникационного процесса и оказании им помощи в совершенствовании коммуникационных навыков. |
The programme also offers hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. |
Программа также предоставляет возможность опробования на практике навыков, необходимых для эффективного ведения превентивной дипломатии и миротворчества. |
Practical managerial training should also be encouraged, as well as acquisition of marketing skills. |
Следует также стимулировать практическую подготовку управленческих кадров, а также приобретение навыков в области маркетинга. |
Lack of skills in shipping management and route planning renders the services less efficient than they ought to be. |
В результате отсутствия должных навыков управления судами и прокладывания маршрута предоставляемые услуги являются менее эффективными, чем они должны быть. |
More women were engaged in work that required special skills than in executive jobs. |
На работах, требующих специальных навыков, занято больше женщин, чем на административных должностях. |
WIPO's training activities are designed to provide and enhance professional skills and competence for the effective administration and use of the intellectual property system. |
Учебные мероприятия ВОИС преследуют цель обеспечения и развития профессиональных навыков и умений для эффективного управления и использования системы интеллектуальной собственности. |
Such generic standards of knowledge, skills and abilities applicable to job groups are known as competencies. |
Такие общие требования в отношении знаний, навыков и способностей, применимые в отношении различных профессиональных групп, именуются показателями компетентности. |
The acquisition of practical knowledge and skills goes hand in hand with commitment, as one reinforces the other. |
Приобретение практических знаний и навыков неразрывно связано с заинтересованностью, поскольку одно дополняет другое. |
First, it has launched programmes in every developing region to help women gain the skills they need to move into decision-making positions. |
Во-первых, он начал осуществление программ во всех развивающихся регионах, с тем чтобы оказать содействие женщинам в получении тех навыков, которые им необходимы для того, чтобы участвовать в процессе принятия решений. |
The availability of more precise data generated by any advanced technology contributes to potential gains in warning accuracy through improved interpretive skills. |
Наличие более точных данных, полученных благодаря использованию любых передовых технологий, потенциально способствует повышению точности предупреждения на основе более совершенных навыков интерпретации. |
Training courses to enhance the competence and managerial skills of prison personnel are due to be held in June. |
В июне должны быть проведены учебные курсы по повышению уровня компетентности и совершенствованию управленческих навыков тюремного персонала. |
In addition, the Centre will provide 390 fellowships to upgrade the skills of trainers, local government officials and community leaders. |
Кроме того, Центр предоставит 390 стипендий для повышения профессиональных навыков инструкторов, работников органов местного самоуправления и лидеров общин. |
Special efforts will be made to upgrade the skills of General Service staff performing administrative functions. |
Будут предприняты особые усилия, направленные на повышение профессиональных навыков сотрудников категории общего обслуживания, выполняющих административные функции. |
More resources need to be devoted to technological adaptation and development by strengthening basic scientific research and providing business management skills. |
На применение и развитие технологий за счет укрепления базовых научных исследований и развития навыков управления предпринимательской деятельностью необходимо направлять больше ресурсов. |
Training should encompass the development not only of technical skills but also of managerial capabilities. |
Такая учебная деятельность должна охватывать не только развитие технических знаний и навыков, но и повышение управленческой квалификации. |