Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Навыков

Примеры в контексте "Skills - Навыков"

Примеры: Skills - Навыков
The transition to a market-based economy required new skills and qualifications, and women represented a high percentage of those who received training in new skills. Переход к рыночной экономике требует новых навыков и квалификации, и женщины составляют значительную долю тех, кто обучается новым навыкам.
The assessment of knowledge, learning and skills as assets is in most countries handicapped by the lack of data on skills and lifelong learning within firms. Оценка знаний, обучения и навыков как активов в большинстве стран затруднена ввиду отсутствия данных о квалификации и непрерывном обучении персонала отдельных компаний.
In addition to those schools, the Secretariat-General for Adult Education offers free of charge basic skills and key skills programmes and seminars to adults. Кроме этих школ, Генеральный секретариат по образованию взрослых предлагает бесплатные программы и семинары по приобретению взрослыми начальных профессиональных навыков и основной квалификации.
Capacity-building requires special human skills for dealing with organizational change and development, but there is uncertainty about how to develop those skills beyond standard management and administration training. Создание потенциала требует особых профессиональных навыков людей для решения задач организационных преобразований и развития, однако неопределенным остается вопрос о том, как развивать такие навыки помимо стандартных программ подготовки управленческих и административных кадров.
Modern Apprenticeships were introduced in 1996 to encourage employers and young people to achieve relevant skills levels and increase the skills base in industry. Программа современного ученичества была введена в 1996 году с целью поощрения работодателей и молодежи к получению надлежащих профессиональных навыков и укреплению квалификационных основ в промышленности.
The Government's unemployment policy included programmes for job seekers, which offered, inter alia, retraining in job skills and assistance in acquiring entrepreneurial skills. Политика правительства в отношении безработицы включает программу для людей, ищущих работу, которая предусматривает, в частности, переподготовку и помощь в приобретении предпринимательских навыков.
In most cases, GCC nationals refuse to accept low-paying manual jobs that require minimum skills. However, they often lack the technical skills required for high-paying positions. В большинстве случаев граждане стран - членов ССЗ не желают заниматься низкооплачиваемым ручным трудом, который требует минимальных навыков, однако при этом им порой не хватает технического опыта, необходимого для выполнения более высокооплачиваемой работы.
To enhance the skills and employability of PWDs, they are likewise mainstreamed in the national skills certification program. В целях развития навыков и приобретения качеств, повышающих шансы получения работы, инвалидов также включают в национальную программу сертификации уровня квалификационной подготовки.
Many NGOs have provided youth training programmes aimed at enhancing life skills, job training and entrepreneurial skills. Многие НПО предлагают программы подготовки молодежи, направленные на углубление жизненных навыков, осуществление профессиональной подготовки и выработку навыков предпринимательства.
Fifthly, educational outcomes need to give equal emphasis to cognitive and non-cognitive skills and efforts by the United Nations system to develop measurement tools for non-cognitive skills should be encouraged. В-пятых, в рамках результатов образования необходимо уделять равное внимание познавательным и непознавательным навыкам и поощрять усилия системы Организации Объединенных Наций по разработке средств измерения некогнитивных навыков.
Lifelong learning and programmes to upgrade skills, including support for micro-entrepreneurs, are important vehicles for spreading new knowledge and skills needed to master new technologies. Программы повышения квалификации для взрослых, включая оказание помощи владельцам микропредприятий, являются важными механизмами распространения новых знаний и навыков, необходимых для овладения новыми технологиями.
To update the skills of existing employees in the Government sector, a series of courses are being organized to develop their computer skills. Для повышения квалификации специалистов, уже работающих в госучреждениях, был организован цикл курсов, направленных на развитие навыков работы на компьютере.
Training and capacity development opportunities have increased women's leadership skills as candidates and elected officials, including essential skills for running campaigns, public speaking, fund-raising and developing key messages. В результате предоставления женщинам возможностей для совершенствования навыков и потенциалов было обеспечено развитие их лидерских качеств как кандидатов и избранных должностных лиц, включая важнейшие навыки организации избирательных кампаний, публичных выступлений, мобилизации финансовых средств и разработки ключевых тезисов.
Support the skills and experience available within an SAI and identify lacking skills. Поддержание достигнутого сотрудниками ВРУ уровня квалификации и опыта и выявление недостающих им навыков
Despite some efforts to incorporate real world practical skills and life skills, institutionalization and wider-scale application of that process still remain in an early stage of development. Несмотря на некоторые усилия по включению в программу практических и жизненных навыков, необходимых в реальном мире, институционализация и более широкомасштабное применение этого процесса по-прежнему находятся на ранней стадии развития.
The training plan for 2014/15 is designed to upgrade various substantive and technical skills, and to develop leadership, management, and organization skills of international and national staff. План проведения учебной подготовки на 2014/15 год разработан в целях совершенствования различных основных и технических навыков, а также развития лидерских, управленческих и организационных навыков международного и национального персонала.
Although both female and male literacy rates for youth converged, gender imbalances persisted for skills, other than basic reading and writing skills, needed for entering and performing effectively in job markets. Хотя показатели грамотности среди юношей и девушек стремились к одинаковым значениям, гендерный дисбаланс сохранялся в плане навыков (за исключением базовых навыков чтения и письма), необходимых для выхода на рынок труда и достижения успеха на нем.
Our education curriculum aims at providing innovative life skills that will empower our children with business skills so that they can start their own businesses. Наши образовательные программы направлены на привитие детям передовых жизненных навыков, позволяющих им приобретать деловой опыт для начала собственного дела.
The aim is to facilitate and encourage systematic development of the skills and competences (including language and communication skills) that are necessary for successful school entry. Целью является содействие и поощрение систематического развития навыков и умений (включая языковые и коммуникационные навыки), необходимых для успешного поступления в школу.
Strengthening those links will require incorporating business and entrepreneurial skills into the educational and training system and promoting a culture focused on productivity, skills and performance. Укрепление этих связей потребует внедрения деловых и предпринимательских навыков в систему образования и подготовки и поощрения культуры, сконцентрированной на производительности, навыках и результатах деятельности.
The Volunteer, through the department, is expected to provide support to community groups in fostering their skills in environmental management so that they acquire enhanced project skills. Предполагается, что доброволец через департамент будет оказывать поддержку общинным группам в укреплении их навыков в области управления окружающей средой, с тем чтобы эти общины приобретали в рамках этих проектов более устойчивые навыки.
By developing the overall skills of managers, the benefit is the enhanced effectiveness of work areas to develop skills on-the-job. В результате повышения общей квалификации управляющих достигается также наращивание эффективности использования отдельных участков работы для развития навыков работников на рабочих местах.
Human competence consists of individual skills and collective skills where the latter represent our capacity to solve problems together with colleagues or customers. Компетенция персонала состоит из индивидуальных и коллективных знаний и навыков, причем коллективные знания и навыки отражают нашу способность решать проблемы, работая совместно с коллегами или клиентами.
Among those modified was the indicator pertaining to the cognitive skills of students, which was previously based on reading skills and now refers to skills in reading, maths and sciences. В частности, был изменен показатель, касающийся когнитивных навыков студентов, который до этого основывался на навыках чтения, а в настоящее время охватывает навыки чтения, счета и освоения различных дисциплин.
Specifically, the interdependency here is, is that there are huge spillovers of skills - that when other people's children get more skills, that actually increases the prosperity of everyone, including people whose skills don't change. А именно, взаимозависимость проявляется в том, что у развития навыков большие побочные выгоды: когда чужие дети получают больше навыков, это повышает благосостояние всех вокруг, включая тех, чьи навыки не развиваются.