| The improvement of leadership skills is thus key to achieving development successes, especially in a highly complex and volatile international environment. | Таким образом, совершенствование управленческих навыков является залогом достижения успехов в области развития, особенно в крайне сложных и нестабильных международных условиях. |
| Where FOSS can confer an advantage is in its capacity as a multiplier of programming knowledge and skills. | Одно из преимуществ FOSS проявляется в его способности выступать в качестве мультипликатора знаний и навыков в сфере программирования. |
| High level of satisfaction expressed by surveyed participants that training improved their skills | Выражение опрошенными участниками высокой степени удовлетворенности тем, что проведенная учебная подготовка способствовала совершенствованию их навыков |
| Meeting all these requirements demands a unique combination of knowledge, skills and attitudes. | Для выполнения всех этих требований необходимо наличие уникального сочетания знаний, навыков и подходов. |
| There are increasing concerns with respect to replacing an ageing workforce with personnel possessing the right mix of skills. | Замена стареющей рабочей силы персоналом, обладающим необходимым набором навыков, вызывает растущие опасения. |
| Institutional pre-school education primarily helps the children to adapt socially and develops knowledge and skills necessary for elementary school. | Воспитание в дошкольном учреждении прежде всего помогает детям в социальной адаптации, приобретении знаний и развитии навыков, необходимых для посещения начальной школы. |
| A strategy to encourage a love of reading and reading skills has been formulated for the period 2003-2007. | Стратегия по поощрению любви к чтению и развитию навыков чтения была разработана на период 2003-2007 годов. |
| Women were being trained and retrained for the new economy, which demanded newer and greater skills. | Женщины проходят профессиональную подготовку и переподготовку в новых экономических условиях, требующих развития новых навыков и более высокого уровня квалификации. |
| PPPs involve complicated structures that require new skills, which are found more in the private than the public sector. | ПГЧС требует сложных структур и новых профессиональных навыков, которые в частном секторе встречаются чаще, чем в государственном. |
| Curricula should also integrate literacy with income-generating skills to support improvements in living standards. | Следует также обеспечивать объединение в учебных планах обучения по ликвидации неграмотности и по формированию навыков, необходимых для получения дохода, в поддержку повышения уровня жизни. |
| This will in turn require serious efforts to upgrade their managerial skills and practices. | Это в свою очередь потребует от них серьезных усилий для совершенствования управленческих навыков и методов управления. |
| It requires precise skills and instruments to guide that policy and to measure whether the actions taken have been successful. | Она требует конкретных навыков и документов, чтобы направлять эту политику и определять, успешны ли предпринятые действия. |
| OIOS noted several inconsistencies in the competencies and skills specified in the vacancy announcements issued by the Office of Human Resources Management. | УСВН обратило внимание на ряд несоответствий в объявлениях о вакансиях, публикуемых Управлением людских ресурсов, касающихся квалификации и навыков потенциальных кандидатов. |
| The aim of the claimed invention: developing soccer skills by means of combining actual player actions with virtual soccer situations. | Задача заявленного изобретения: развитие навыков игры в футбол за счет совмещения реальных действий игроков и виртуальной футбольной ситуации. |
| It adheres to the goal of the Department of equipping every administrator with the required skills in managing the school as curriculum managers. | Она отвечает поставленной МО цели развития у каждого администратора требуемых навыков управления школой в качестве составителя учебной программы. |
| Regarding the skills needed for family planning, the family educational curricula in primary, intermediate, and secondary education have several aims. | Что касается навыков и знаний, необходимых для планирования семьи, то программы обучения основам семейной жизни на начальной, промежуточной и средней ступенях образования преследуют несколько целей. |
| District and school learning action cell sessions are also regularly held to continuously improve the teachers' managerial and instructional skills. | Регулярно проводятся и курсы повышения квалификации в административных округах и школах с целью непрерывного улучшения управленческих и педагогических навыков учителей. |
| Thus, the development of requisite skills among small enterprises for carrying out proper assembly and installation is also an important consideration. | Таким образом, важное значение имеет также приобретение необходимых навыков мелкими предприятиями для того, чтобы наладить надлежащую сборку и монтаж. |
| The Government could also encourage foreign companies to invest in local skills. | Правительство могло бы также поощрять иностранные компании к инвестированию в развитие местных навыков. |
| That measure would help establish uniform policies and improve the efficiency and accountability of personnel with tasks that required decision-making skills and responsibility. | Эта мера позволит установить единообразную процедуру и повысить эффективность и степень подотчетности персонала, выполняющего задачи, требующие навыков в выработке решений и ответственности. |
| With this manual, providing information is simple, no special technical skills or training is required. | Это справочное руководство значительно облегчает процесс представления информации, который не требует никаких специальных навыков или подготовки. |
| In addition, five media managers attended a two-week course in Canada on management skills. | Кроме того, двухнедельный курс в Канаде, посвященный развитию управленческих навыков, прошли пять руководителей средств массовой информации. |
| But it should first address the issue of the lack of managerial skills. | Но сначала ему следует решить проблему отсутствия необходимых управленческих навыков. |
| A Licensing and Registration Board has been established to evaluate the qualifications and skills of health-care professionals and issue licences to practice. | Был создан Совет по лицензированию и регистрации для оценки квалификации и навыков работников здравоохранения и выдачи лицензий для занятия практической деятельностью. |
| It stressed the importance of involving children much more in the education process and of giving them skills. | Она подчеркнула значение более активного вовлечения детей в учебный процесс и привития им необходимых навыков. |