Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
But we don't know where, since we don't know how to read the pattern. Но мы не знаем где, так как мы не знаем, как интерпретировать такую активность.
So, I will - since I am not young and am very old, I still will say something. Поэтому я - так как я не молод и уже очень стар - Я кое-что все-таки скажу.
And since I don't like to travel alone, they also invited my daughter, son-in-law and granddaughter, А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку.
It didn't keep for long, but since there wasn't any snow at all the following year, then the people remembered that winter as something clean and bright. Правда, он долго нё продёржался, но так как в слёдующём году снёга вообщё нё было, эту зимулюди вспоминали как что-то чистоё и свётлоё.
But since I wasn't getting anything, I didn't have that problem. Но так как я не получил ничего, у меня не было проблем со сном.
I know you have a thing about boundaries with the group, but I figured, since I was the special one... Я знаю, что у тебя есть границы для группы, но я решил, что, так как я особенный...
She was wondering how you get your clients, you know, since you don't have a website, or whatnot. Она интересовалась, как ты находишь клиентов, так как у тебя нет веб-сайта или чего-то такого.
And since you are incapable of doing that, I'm sure you will understand why we will never allow you in this house again. И так как вы не в состоянии делать это, я уверена, что вы поймете, почему мы никогда снова не пустим вас в этом дом.
And since I'm under no legal obligation to continue this bizarre and humiliating visit to my old office... И так как нет как никаких правовых обязательств продолжать эту странную и унизительную беседу в моем старом офисе
Well, since we haven't found another body, I'm inclined to agree with you. Ну, так как мы не не нашли другого тела, я склонен согласиться с тобой
Then comes wind, and since each stage is more intense than the last, Затем ветер, и так как каждая стадия мощнее предыдущей,
But since there is no proper town and no such community, I guess they're just a bunch of dirty, drunken miners. Но так как это не настоящий город, и такого общества не существует, я полагаю, что это просто кучка грязных, пьяных шахтеров.
Stealing money outside of the game is prohibited, since it violates the intention of the "Liar Game". Кража денег вне игры запрещена, так как это противоречит правилам "Игры Лжецов".
And since you don't see yourself as one of the weak ones, И так как ты не считаешь себя одним из слабых
Manned with 2, 000 janissaries, trained for battle since they could walk. Укомплектованный с 2, 000 янычар, подготовку к бою, так как они могли идти
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir. А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре.
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or... confine you to quarters. Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать: работать с вами или запереть вас в каюте.
Plus, it is definitely a conflict of interest since you are the primary on this case! Плюс, это определенно злоупотребление служебными полномочиями, так как ты замешан в этом деле.
And since you're in here buying feed instead of barbeque sauce, I'm thinking you kept it. А так как вы покупаете корм, а не соус для барбекю, я думаю, что вы его не убили.
Now since the murals were made by government employees back in the 1930s, we thought it might be fun if each department submitted the design for a new mural... Так как эти фрески были сделаны сотрудниками городской администрации в 1930-х годах, мы подумали, что будет здорово, если каждый департамент представит дизайн новой фрески.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to find a book. Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it. Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
But since you honor me by granting me this rather singular quality, the question I asked you is the more pertinent. Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
And since old Tall, Scaly and Horrible doesn't have a brain... he probably doesn't have a library card either. А так как у этого ужасного гиганта, покрытого чешуей, нет мозга, то у него, возможно, и библиотечной карты нет.
I know, it's weird, but we're on good terms, and since you are now in Harley's life, he wants to get to know you. Я знаю это странно, но у нас хорошие отношения, и так как ты теперь в жизни Харли, он хочет тебя узнать.