Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
'But since my pro drivers were busy with the Russian arm, Но так как мои профи водилы были заняты с Русской рукой,
But since you're a new patient, I'd like to do an ultrasound. Но так как ты пациентка теперь, я должен сделать ультразвук.
Well, since Keith is still gone maybe we could use that raincheck tonight and... hang out. Ну, так как Кита все еще нет, может мы могли бы сегодня... потусить.
It'll [burps] probably go to voicemail since, you know, I'm calling myself. Наверное оставлю голосовое сообщение так как я, ну это, звоню сам себе.
Well, I have to give mine in tomorrow since I'm leaving town early. Мне придется сдать его завтра, так как я уеду на каникулы раньше.
I thought she'd already told you since you're leaving next month Я думала, что она тебе сообщила, так как ты уезжаешь через месяц.
Well, since the senior officers are incapable, and I am of flag rank, I am forced by regulations to assume command. Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование.
I went by your office yesterday since that worked better the first time, but it was closed. Я вчера заходил к вам в офис, так как там вас проще поймать, но он был закрыт.
And since Quinn was IA, he could kill Boyle himself without the fear of being found out. И так как Куин был ОВР, он мог сам убить Бойла без страха, что кто-то узнает.
Said since colored teachers in Nashville live so cheaply... they should pay us a whole lot less than white teachers. Так как школьные учителя в Нэшвилле ведут скромный образ жизни... им нужно платить намного меньше, чем белым учителям.
Mr. Delfino, since you've called us all here today, why don't we let you begin. Мистер Дельфино, так как вы позвали нас сюда, почему бы вам не начать.
We're focusing on patients that live in Absaroka since that's the hospital they went to. Обращаем внимание на пациентах, которые живут в Абсароке, так как больница находится там.
Looks like the project's been in limbo since the economy crashed, but all the houses are still there unoccupied. Проект заморозили во время кризиса, так как кончились деньги, но дома по-прежнему не заняты.
I used to mimic people as a kid since I'm not good at social cues. Я с детства изучал мимику людей, так как с общением у меня проблема.
So since we knew what to look for, it wasn't hard to find a pattern. И так как мы знаем, что ищем, нетрудно было оследить схему.
Well, since it's here, we'd better take a closer look. Ну, так как он здесь, нужно рассмотреть его более тщательно.
I could've been presumptuous, since it is my mind palace, but... Я бы мог быть более нахальным, так как это мой дворец разума, но...
And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through. И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт.
Once these are ratified by parliaments, they are binding on Governments and therefore supersede the normal budgetary process since a legal obligation to pay has been created. После их ратификации парламентами они становятся обязательными для правительств и поэтому заменяют обычный бюджетный процесс, так как в этом случае возникает юридическое обязательство платить.
This initially worsens the fiscal deficit, since the Government loses dividends from its profit makers and still has to support its loss makers. Это первоначально ведет к увеличению дефицита бюджета, так как государство не получает дивидендов от прибыльных предприятий и по-прежнему вынуждено поддерживать убыточные предприятия.
In theory there should be no significant difference among these methods since they are merely different ways of looking at the same thing. Теоретически какой-либо существенной разницы между этими методами не должно быть, так как они всего лишь представляют собой различные подходы к одному и тому же явлению.
Of particular concern is an increasing trend towards early pregnancies among urban adolescent girls, since their long-term consequences can include significant reduction in opportunities. Особую обеспокоенность вызывает тенденция к увеличению числа ранних беременностей среди городских девочек-подростков, так как к числу долгосрочных последствий таких беременностей может относиться значительное сокращение возможностей.
The preparatory committee should establish two working groups to work simultaneously on substantive and procedural aspects of the draft statute, since they were closely interlinked. Подготовительному комитету следует учредить две рабочие группы, которые параллельно рассматривали бы вопросы существа и процедурные вопросы проекта устава, так как они тесно взаимосвязаны.
The issue also had a political dimension since it prevented progress in international relations and kept sanctions imposed by the Security Council from having more authority. Эта проблема имеет и политическое измерение, так как она препятствует положительному развитию международных отношений и не способствует повышению авторитета института санкций Совета Безопасности.
As far as the Economic analysis subprogramme was concerned, ECE also had a comparative advantage since the countries in transition in Eastern Europe needed particularly rigorous economic analysis. В случае подпрограммы в области экономического анализа ЕЭК также имеет сравнительные преимущества, так как восточноевропейские страны с переходной экономикой нуждаются в особо точном экономическом анализе.