Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
HENRY: It's been a great while since I trod the boards. Ёто было прекрасное врем€, так как € был актером.
That must have caused you a great deal of unnecessary pain, since you'll die regardless. Должно быть вы вытерпели много ненужной боли, так как вы умрете в любом случае.
And since it's a joint operation, we'll need clearance from British S.I.S. И так как это была совместная операция, то нам понадобится разрешение от СРС Британии.
I was hoping since it hadn't rained the past few days, we'd get lucky. Я надеялась так как не было дождя последние несколько дней, нам повезет.
He's killed 3 other people since I got here. Он убил З человека так как я получил здесь.
Signal hasn't moved since Adam locked in on it. Сигнал не перемещался, так как Адам зафиксирован на нём.
It's been a long time since I talked to anyone like this. Это было давно так как я разговаривал с кем-то вроде этого.
You might need to inhale a lot, since the lines are long. Тебе стоит вдохнуть много, так как строчки длинные.
But since we shared a nursing mother, I'm glad you remembered me. Но так как у нас была общая кормилица, я рад, что вы вспомнили меня.
And since I've been living with you for the past month... А так как я жила у тебя все прошлые месяцы...
Raph, Mikey, since you two have nothing better to do, go track the signal. Раф, Майки, так как вам обоим нечего делать, отследите сигнал.
N-no, I figure since my health has been pretty much on track... Нет, я полагаю, так как мое здоровье сейчас гораздо лучше...
Maybe since these Weten Ogen have criminal ties, the stakes have been raised. Может, так как эти Ветен Оген связаны с криминалом, то и ставки выросли.
Our young bachelor who needs a new pediatrician since our last one just compared Bill to a psychopath. Наш молодой холостяк нуждается в новом педиатре, так как предыдущий только что сравнил Билла с психопатом.
I suppose, since it's a special occasion, we can make an exception. Так как это особый случай, мы можем сделать исключение.
And since troubles are activated by intense emotions... А так как беды активируются сильными эмоциями...
And since my illness I was not allowed to write my memoirs, decided to keep a diary. А так как моя болезнь мне не позволяла писать мои воспоминания, решил вести дневник.
And since he's new, introductions will be made. А так как он новый, будет внедрение.
And since we're making new additions to the family... И так как мы принимаем новых членов в семью...
And since you know my rules, I'm referring it to you. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
But I checked with Chief Howard, and since the FBI also... Но я связался с шэфом Говардом, и так как у ФБР тоже...
And since I said that I wanted the baby to be adopted... А так как я сказал, что ребёнок должен быть усыновлён...
But since you were his friend, I thought you should have it. Но так как ты был его другом, я подумала, что он должен быть у тебя.
It's been a while since I've chatted with the senator. Это было время, так как Я беседовал с сенатором.
And since I'm the only witness, he asks me who started it. И, так как я была единственным свидетелем, спросила, кто начал первым.