Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
It really was the only way to save you since you were bound and... Это правда был единственный способ тебя спасти, так как ты был связан...
We know more since we lived a bit longer than them Мы знаем больше, так как живем чуть дольше них.
Well, since, objectively, you care more about leaving a child alone than I do, it kind of is. Ну, так как, объективно, тебя больше заботит ребенок без присмотра, чем меня, проблема, скорее, твоя.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject. Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side. Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне.
Well, since you'll be leaving in the next couple of days, that rain check'll be worthless. А так как вы уезжаете в отпуск, другого раза может не случиться.
And since he has the worst luck I've ever seen, he's only going to make his situation worse. И так как он был самым невезучим из всех, кого я когда-либо видел, он все только испортит.
Well, it doesn't matter now since the Founder is ushering in a kinder, gentler Ultra. Ну, это не имеет значения сейчас, так как основатель выступает в виде смирного Ультра.
Or is that a foolish question, since you're separated now? Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь?
Surprised to see you here, Dyson, since you can't seem to return my phone calls. Странно видеть тебя здесь, Дайсон, так как ты, видимо, не в состоянии ответить на мои звонки.
And since we're supposed to be running, then we don't have that. И так как мы будем в бегах, этого не случится.
Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess. Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке.
And since we now have an opening, it is my honor to welcome Joe Cruz to Squad 3. И так как у нас вакантно место, с честью приветствую Джо Круза в спасатели.
And since him and I are one and the same, at least right now... И, так как он и я - это одно целое, по крайней мере, сейчас...
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы.
In Stockholm they'll have cigar cutters, but since I don't have any, I have to use my teeth. В Стокгольме будут сигарные ножнички, но так как у нас таких нет, приходится просто откусывать.
So it's no surprise I knew the exit code, since I keyed it into the system myself. Неудивительно, что именно я знал код выхода, так как я сам установил его.
Well, since your papi didn't have to pay for your braces, All that money went right into the tech boom. Ну, так как твоему отцу не пришлось платить за твои брекеты, все деньги были вложены в развитие технологий.
And since he won't get out of his pajamas, I dug up my old sewing machine to make him another pair. И так как он не снимает свою пижаму, я откопала старую швейную машинку, чтобы сшить ему ещё одну пару.
And since it's bank property, I have no choice but to place you all under arrest. А так как это собственность банка, у меня нет другого выхода, кроме как арестовать вас.
And since someone threw my phone out of a moving car - А так как кто-то вышвырнул мой телефон из машины...
I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me. Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя.
And since you guys have the open house, I will be taking the bus. А так как у вас день открытых дверей, я поеду на автобусе.
And since no one can stay awake forever, А так как никто не может бодрствовать вечно,
And since he didn't bother calling, he's also fired, so you know. А так как он не соизволил предупредить о своём отсутствии, я его уволил.