| It really was the only way to save you since you were bound and... | Это правда был единственный способ тебя спасти, так как ты был связан... |
| We know more since we lived a bit longer than them | Мы знаем больше, так как живем чуть дольше них. |
| Well, since, objectively, you care more about leaving a child alone than I do, it kind of is. | Ну, так как, объективно, тебя больше заботит ребенок без присмотра, чем меня, проблема, скорее, твоя. |
| I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject. | Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему. |
| No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side. | Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне. |
| Well, since you'll be leaving in the next couple of days, that rain check'll be worthless. | А так как вы уезжаете в отпуск, другого раза может не случиться. |
| And since he has the worst luck I've ever seen, he's only going to make his situation worse. | И так как он был самым невезучим из всех, кого я когда-либо видел, он все только испортит. |
| Well, it doesn't matter now since the Founder is ushering in a kinder, gentler Ultra. | Ну, это не имеет значения сейчас, так как основатель выступает в виде смирного Ультра. |
| Or is that a foolish question, since you're separated now? | Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь? |
| Surprised to see you here, Dyson, since you can't seem to return my phone calls. | Странно видеть тебя здесь, Дайсон, так как ты, видимо, не в состоянии ответить на мои звонки. |
| And since we're supposed to be running, then we don't have that. | И так как мы будем в бегах, этого не случится. |
| Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess. | Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке. |
| And since we now have an opening, it is my honor to welcome Joe Cruz to Squad 3. | И так как у нас вакантно место, с честью приветствую Джо Круза в спасатели. |
| And since him and I are one and the same, at least right now... | И, так как он и я - это одно целое, по крайней мере, сейчас... |
| So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. | Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы. |
| In Stockholm they'll have cigar cutters, but since I don't have any, I have to use my teeth. | В Стокгольме будут сигарные ножнички, но так как у нас таких нет, приходится просто откусывать. |
| So it's no surprise I knew the exit code, since I keyed it into the system myself. | Неудивительно, что именно я знал код выхода, так как я сам установил его. |
| Well, since your papi didn't have to pay for your braces, All that money went right into the tech boom. | Ну, так как твоему отцу не пришлось платить за твои брекеты, все деньги были вложены в развитие технологий. |
| And since he won't get out of his pajamas, I dug up my old sewing machine to make him another pair. | И так как он не снимает свою пижаму, я откопала старую швейную машинку, чтобы сшить ему ещё одну пару. |
| And since it's bank property, I have no choice but to place you all under arrest. | А так как это собственность банка, у меня нет другого выхода, кроме как арестовать вас. |
| And since someone threw my phone out of a moving car - | А так как кто-то вышвырнул мой телефон из машины... |
| I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me. | Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя. |
| And since you guys have the open house, I will be taking the bus. | А так как у вас день открытых дверей, я поеду на автобусе. |
| And since no one can stay awake forever, | А так как никто не может бодрствовать вечно, |
| And since he didn't bother calling, he's also fired, so you know. | А так как он не соизволил предупредить о своём отсутствии, я его уволил. |