It really was the only way to save you since you were bound and... |
Это правда был единственный способ тебя спасти, так как ты был связан... |
We know more since we lived a bit longer than them |
Мы знаем больше, так как живем чуть дольше них. |
Well, since, objectively, you care more about leaving a child alone than I do, it kind of is. |
Ну, так как, объективно, тебя больше заботит ребенок без присмотра, чем меня, проблема, скорее, твоя. |
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject. |
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему. |
No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side. |
Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне. |
Well, since you'll be leaving in the next couple of days, that rain check'll be worthless. |
А так как вы уезжаете в отпуск, другого раза может не случиться. |
And since he has the worst luck I've ever seen, he's only going to make his situation worse. |
И так как он был самым невезучим из всех, кого я когда-либо видел, он все только испортит. |
Well, it doesn't matter now since the Founder is ushering in a kinder, gentler Ultra. |
Ну, это не имеет значения сейчас, так как основатель выступает в виде смирного Ультра. |
Or is that a foolish question, since you're separated now? |
Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь? |
Surprised to see you here, Dyson, since you can't seem to return my phone calls. |
Странно видеть тебя здесь, Дайсон, так как ты, видимо, не в состоянии ответить на мои звонки. |
And since we're supposed to be running, then we don't have that. |
И так как мы будем в бегах, этого не случится. |
Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess. |
Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке. |
And since we now have an opening, it is my honor to welcome Joe Cruz to Squad 3. |
И так как у нас вакантно место, с честью приветствую Джо Круза в спасатели. |
And since him and I are one and the same, at least right now... |
И, так как он и я - это одно целое, по крайней мере, сейчас... |
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage. |
Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы. |
In Stockholm they'll have cigar cutters, but since I don't have any, I have to use my teeth. |
В Стокгольме будут сигарные ножнички, но так как у нас таких нет, приходится просто откусывать. |
So it's no surprise I knew the exit code, since I keyed it into the system myself. |
Неудивительно, что именно я знал код выхода, так как я сам установил его. |
Well, since your papi didn't have to pay for your braces, All that money went right into the tech boom. |
Ну, так как твоему отцу не пришлось платить за твои брекеты, все деньги были вложены в развитие технологий. |
And since he won't get out of his pajamas, I dug up my old sewing machine to make him another pair. |
И так как он не снимает свою пижаму, я откопала старую швейную машинку, чтобы сшить ему ещё одну пару. |
And since it's bank property, I have no choice but to place you all under arrest. |
А так как это собственность банка, у меня нет другого выхода, кроме как арестовать вас. |
And since someone threw my phone out of a moving car - |
А так как кто-то вышвырнул мой телефон из машины... |
I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me. |
Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя. |
And since you guys have the open house, I will be taking the bus. |
А так как у вас день открытых дверей, я поеду на автобусе. |
And since no one can stay awake forever, |
А так как никто не может бодрствовать вечно, |
And since he didn't bother calling, he's also fired, so you know. |
А так как он не соизволил предупредить о своём отсутствии, я его уволил. |