And since they're indentured to Sadtech for 20 years of service, we have many eager volunteers. |
А так как у них подписан договор с Садтеком на 20 лет службы, у нас будет еще много энергичных волонтеров. |
The Goa'uld are scavengers, ...since they have not traveled to this planet, ...we could find technologies to use against them. |
Гоа'улды - это сборщики, так как они не посещали эту планету, то на ней мы можем найти технологии, для использования против них. |
Well, I thought I would go cas, since it's just you and me tonight. |
Я просто подумала, что буду в повседневной одежде, так как сегодня вечером будем только мы с тобой. |
No doubt, they're close by tending to their prenuptial observances, and since you've been unable to help me find them... |
Без сомнения, они близки к исполнению своих брачных обрядов, и так как ты неспособна помочь мне найти их... |
And since you seem to have your hands full, I thought maybe I could accompany you... |
И, так как ты кажешься очень загруженной, я подумала, что могла бы сопровождать тебя... |
It's for work, she figured you wouldn't mind since everything with Raina is, you know... |
Это для работы, она подумала, что ты не будешь возражать так как ваши отношения с Рэйной, ну, знаешь... |
Which is rare, since we have nothing in common, and are, in fact, opposites. |
Что случается редко, так как у нас нет ничего общего, и, по сути, мы противоположности. |
And since I not married, they will disown me. |
А так как я не замужем, она отрекутся от меня! |
Well... since this fight seems to have been instigated equally by both sides, I'm going to give you a choice. |
Итак... так как драка была спровоцирована в равной степени обеими сторонами, я хочу дать вам выбор. |
And because, since it's a civil action, I could fear only one thing: that she'd have you as a lawyer. |
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката. |
But since they didn't accept my proposition, |
Но так как они не приняли моего предложения, |
This is on tape since again we're not able to cover it live. |
Это запись, так как вновь мы не можем снимать вживую. |
So since I'm sure your boss will see me, |
Так как я уверен, что твой босс увидит меня |
You get your colleague's share as well, since I doubt he'll be in a position to collect it any time soon. |
Вы получите и долю напарника тоже, так как в ближайшее время он вряд ли будет в состоянии её забрать. |
I read that you're interested in film, so since I'm a filmmaker, I wanted to talk to you. |
Я прочёл, что вас интересует кино, а так как я режиссёр, то захотел с вами пообщаться. |
Lads that you've known since they were born are a baseball bat away from joining your son in jail, or hospital. |
Парни, что вы знали так как они родились являются бейсбольную биту подальше от присоединения ваш сын в тюрьме, или в больнице. |
It only seems fair, since you were the one Who invited me to dinner and allowed your guest To crush my skull with a fireplace poker. |
Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой. |
since l haven't fulfilled my promise to you yet. |
Так как я еще не сдержал данное тебе обещание. |
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement. |
Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена. |
Amy said there are more jars inside the Abbey, and since she's currently indisposed, - I have to find Anne. |
Эми говорила, что их много в аббатстве, и так как она в настоящее время нездорова, мне нужно найти Анну. |
And since nobody outside our inner sanctum knew about it, I have to look at you. |
А так как за пределами нашей святая святых никто об этом не знал, то я вынуждена подумать на тебя. |
All right, since we kept getting delayed on getting the port surveillance, went looking in the cloud. |
Ладно, так как нам не спешат предоставлять запись видеонаблюдения из порта, пришлось искать самому. |
Wendell, since you've admitted to the infringement, I have no choice but to find... |
Уэндел, так как вы признали нарушение, у меня нет другого выбора, как постановить... |
And since you have no legitimate I.D., I will happily detain you for the rest of your natural life. |
И так как у тебя нет настоящих документов, я с радостью посажу тебя на всю оставшуюся жизнь. |
And since I invited them weeks ago, I suspect they'll view your claims as sour grapes. |
И так как я пригласил их несколько недель назад, подозреваю, они решат, что ты просто нам завидуешь. |