Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
But since he's not around, I'm just here drinking to my sad life. Но, так как его здесь нет, просто пью за свою грустную жизнь.
Okay, sure, I guess I'd be tempted... especially now since I'm getting out of the bail bond business. Хорошо, конечно, я думаю, я был бы соблазн, особенно сейчас, так как я выхожу из бизнеса под залог облигаций.
Seems to me it's only fair that you and I split the money, since I looked after Mommy on her death bed. Мне кажется единственно честным, чтобы мы с тобой разделили деньги, так как я заботился о мамочке на её смертном одре.
They asked us to come and have a look, since it's one of their colleagues that died. Они попросили нас зайти и взглянуть, так как умерший один из их коллег.
So, I have to figure this out ASAP, since Pete is coming into town for three days of spring break... Так, мне надо с этим разобраться как можно быстрее, так как Пит приезжает в город на З дня весенних каникул...
He said since we seceded from the United States, we need a visa to enter the country. По его словам, так как мы отделились от США, нам нужна виза на въезд в страну.
And since you won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag. И я хотел бы приобрести лошадь вашего брата, так как она вам все равно не понадобится.
A few weeks ago, Jaclyn said I could put one design in her show since it had 42 outfits... Несколько недель назад Жаклин сказала, что я могу поставить один дизайн-проект в ее шоу, так как там всего 42 модели.
I began in the long drawing room for they were anxious to shift the furniture which had stood there since it was built. Я начал с парадной гостиной, так как им не терпелось вывезти мебель, стоявшую там со дня постройки дома.
So, since I'm usually the one covering for you, I thought you could help me out. Так как я тебя обычно прикрываю, я думаю, что ты могла бы мне помочь.
Love to celebrate, but since you're on a roll, it's a priority homicide. Был бы рад отпраздновать, но так как ты на службе, дело вперед.
And since you're not a doctor and the nearest hospital is miles away, I was thinking I should give you this. И, так как ты не врач и ближайшая больница за много миль отсюда, я подумал, что должен дать тебе это.
And since there are no old people around, it's up to me. А так как нет старых людей вокруг, это относится ко мне.
Besides, I'm assuming you pledges will be needing her for your monthly supply run to Cost Club, since none of you have cars of your own. Кроме того, я думаю, что она будет нужна вам, новички, для вашей ежемесячной поставки в Кост Клуб, так как ни у кого из вас нет собственной машины.
I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup. Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться.
You'll be crying tears of joy, since you cry so easily. Ты будешь плакать слезами радости, так как тебе плакать так легко.
That should have been obvious, since a gift from me would suggest that you were producing good work. Это должно бы быть очевидно, так как подарок от меня означал бы, что вы делаете свою работу хорошо.
And since his tox screen came back negative, we can assume that the heroin in his pocket was a sample. И так как его токсикологический анализ чистый, мы можем предположить, что героин в его кармане был образцом.
No, we're just talking, and since this place belongs to the Light, Evony helped me find a great new loft in the city. Нет, мы просто болтаем, и так как это место принадлежит Светлым, Эвони помогла мне найти отличное новое жилье в городе.
[slater] well since we don't have all day... Ну, так как у нас нет целого дня...
Very remarkable, I'm sure, Doctor, but since you're a party to the case, it isn't proper. Это замечательно, не сомневаюсь, Доктор, но так как вы - одна из сторон в деле, это будет не совсем правильно.
I figured this was my chance since we get a half day for John's funeral. Я решил, что это мой шанс, так как рабочий день сократили из-за похорон.
But since you're a strange woman, I'll just say I loved you... И так как ты немного странная, скажу, да я полюбил тебя...
Thus you will die, since they can neither return you or let you live. Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
This is Joselito, and since we're already brothers,... А это Хоселито, И так как мы уже являемся братьями,