Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
This is true, since any armed conflict provokes human and material losses. И это справедливо, так как любой вооруженный конфликт приводит к людским и материальным потерям.
In his delegation's view, the sale of publications should also be suspended, since that operation was also losing money. По мнению его делегации, следовало бы также приостановить продажу публикаций, так как и эта деятельность приносит убытки.
Nor should it be a subsidiary organ, since in that case its independence would be rightly called into question. Не следует также создавать трибунал и в качестве вспомогательного органа, так как в какой-то момент это может стать основанием для упрека в том, что он не является независимым.
This also represents material assistance to families, since many parents make only a small payment for this service. Кроме того, это и материальная помощь семьям, так как многие родители вносят за эту услугу небольшую плату.
The law does not distinguish between one individual and another, since all are equal before the law. Закон не проводит различия между отдельными лицами, так как все они равны перед законом.
Exact data are not available, since municipal councils are not obliged to provide information on their composition. Точные данные отсутствуют, так как муниципальные советы не обязаны предоставлять информацию о своем составе.
The process of development and review should incorporate inputs from the regional commissions, since several of them have particular experience in this field. К процессу разработки и пересмотра необходимо привлекать региональные комиссии, так как некоторые из них располагают особым опытом в этой области.
Women had always played a central role in Kyrgyz society since they had traditionally been the heads of households. Женщины всегда играли центральную роль в кыргызском обществе, так как именно на них традиционно возлагаются функции главы семьи.
This would require statutory changes since at present only EU and EFTA countries can enjoy full membership. Это требует внесения изменений в устав, так как в настоящее время полноправными членами могут быть лишь страны ЕС и ЕАСТ.
Moreover, this article should be divided into separate articles, since paragraphs 1 and 2 refer to different legal concepts. Кроме того, предлагается разделить эту статью на две отдельные статьи, так как в пунктах 1 и 2 говорится о разных юридических понятиях.
Any classification of restrictions on FDI is to some extent arbitrary, since fully consistent criteria cannot be found. Любая классификация ограничений на ПИИ в определенной степени является произвольной, так как полностью единообразные критерии отсутствуют.
All of this is quite understandable, since the main attribute of permanent membership is the veto. Все это вполне понятно, так как основной прерогативой постоянного членства является право вето.
The latter should not, however, rest on its laurels, since racial discrimination still existed in certain parts of the world. Однако последнее не должно покоиться на лаврах, так как в некоторых районах мира расовая дискриминация все еще существует.
The White House has not had a single press briefing since the Herald ran my article. В Белом доме нет Был один брифинг для прессы Так как Геральд управлял моей статьей.
Next time, I'm not bringing doughnuts since it's affecting our filming schedule. В следующий раз не принесу пончики, так как они нарушают график съёмок.
It's been a while since I stretched my legs. Это было время, так как я вытянула ноги.
At her request, since she wants nothing more to do with you. По ее просьбе, так как она не хочет больше иметь с тобой никаких дел.
So, I haven't done anything since I was here in October. Итак, я ничего не сделал, так как я был здесь в октябре.
A similar constraint may be mentioned for biomass fuels as well, since they sometimes require modified combustion engines. Об аналогичных лимитирующих факторах можно говорить и в случае производства топлив из биомассы, так как последние иногда требуют применения модифицированных двигателей внутреннего сгорания.
Social integration is an objective never fully reached since the specific challenges confronting societies change with time and appear in different guises. Социальная интеграция - это цель, которая никогда не бывает достигнута полностью, так как конкретные проблемы, стоящие перед обществом, меняются с течением времени и предстают в различном обличье.
She said that you needed help your music since Ms. Grundy bailed on you. Она сказала, что тебе нужна помощь по музыке, так как мисс Гранди забила на тебя.
Actually, probably smart since I can't remember where I put my key. Наверное стоит, так как я не помню куда я положила свои ключи.
We haven't had respect since we were born! У нас не было уважения, так как мы родились!
And since we don't know where Savage went... И так как мы не знаем, куда пошел Сэвидж...
It's been a long time since I've added a child's face to my collection. Это было долгое время, так как я Добавлено детским личиком.