Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
Father, since you've given me command, then let me exercise it. Отец, так как ты передал командование мне, позволь мне и исполнить все.
We believe it probable he's one of the boy students here, since his favorite target seems to be women. Мы полагаем, что это скорее всего один из местных мальчиков, так как обычно его целью становятся женщины.
And since we don't need to hear from women folk what they think, I now pronounce you... И так как нам не нужно знать, что там думает невеста.
But since I don't really know that much, like I told him, I suggested we come here. Но так как я знаю немного, о чем я и сказал, я предложил прийти сюда.
Embryos are legally considered property, and since you can't see reason, Эмбрионы по праву являются собственностью и так как вы не видите причин,
I could have put a note into your private post bag, but since it is such a delicate matter I thought I might call on you. Я могла бы положить записку в твою сумку для почты, но так как это деликатный вопрос, я решила зайти к тебе.
You see, since we're a small don't fall into the jurisdiction of the Empire. Видишь ли, так как у нас производство маленькое... мы не находимся в юрисдикции Империи.
And since he eats, like, nine candy bars a day, if we wait here at the convenience store, he's bound to show up. Так как он ест девять шоколадок в день, мы подождем его у магазина, пока он не появится.
Now, since I have an operation to perform, А теперь, так как мне предстоит операция,
Normally, we don't work the Ace Ventura beat, but HPD asked us to help out, since the elephant's a danger to the public. Обычно мы не выступаем в роли Эйса Вентуры, но полиция попросила помочь им, так как слон представляет опасность для общественности.
I have funds aplenty since I pawned my mother's jewels. Я не ограничена в средствах, так как я заложила драгоценности моей матери
Louis, the jury didn't come back, and since they went home, I'm going home. Луис, присяжные ещё не вернулись, и так как они пошли по домам, я тоже пойду.
Well, since everyone above me was murdered when the bank blew up, I was next in line. Ну, так как все старшие по званию погибли во время взрыва, я была следующим кандидатом.
Francis, since it's time for the king to take trusted counsel, Франциск, так как это время для короля нанять адвоката,
I think that, since this is a really important moment in little Leo's life, I think we should put some music on. Я думаю, так как это действительно важный момент в жизни маленького Лео, мы должны сопроводить его соответствующей музыкой.
My dear Victoria, these days will be full of sadness since I know the King is dear to you. (Альберт) Моя дорогая Виктория, эти дни буду полны печали, так как я знаю, что король дорог для Вас.
Well, since it had been designed by me and made from 40-year-old components, the answer was depressingly predictable. Так как ее спроектировал я из частей 40-летней давности, к несчастью, ответ был предсказуем.
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
So, since your Fae rules don't apply to me - Поэтому так как ваши правила Фейри ко мне не относятся...
Missing as in, hasn't been seen or heard from since last night. Да пропал, так как его никто не видел с прошлой ночи.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
It is a new recipe and since you have such a fine palate, I thought I might ask your opinion. Это новый рецепт, и так как у вас прекрасный вкус, я решила узнать ваше мнение.
Well, since we are calming the hell down - Ну, так как мы успокаиваем ад внизу -
Look, it's been a while since I've been single, and Professor Chavez is my advisor, you know, I have to make sure. Слушай, это было давно так как я была одна, и профессор Чавес - мой советник, Ты знаешь, я должна убедиться.
Raven, since you can't ride, you're on the back. Рейвен, так как ты не можешь ехать, ты сзади.