Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
"A nice gesture, since I save them." Очень мило, так как я их собираю .
Craig thinks you or I should go with the P.I. since we actually knew Angelo, we might see something that he'd overlook. Крэйг думает, что ты или я должна пойти с частным детективом, так как мы были знакомы с Анджело, мы можем увидеть что-то, что он пропустил.
And since Coleman got dumped, you want to rub it in his face? И так как Коулмэна бросили, ты хочешь посмотреть ему в лицо?
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly. И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой.
It's just - it's nothing more than nonsense probably, and since nonsense is your specialty, I thought I would come here first. Это просто... какая-то глупость вероятно, и так как глупости ваша специальность я подумал, что мне сперва надо сюда.
My dear, since we're dreaming... why don't we make good use of it? Моя дорогая, так как мы спим... почему бы хорошенько этим не воспользоваться?
Well it's hard to say, since you plucked us out of there the second you heard. Ну, трудно сказать, так как вы вытащили нас оттуда, как только услышали.
In fact, these seats are scattered with two dozen supernatural faces, all of who have reason to lash out since their lives were sacrificed in order to make your expression triangle. На самом деле, в этих местах разбросаны с 2 дюжины сверхъестественных лиц, у каждого из которых есть причина отомстить, так как их жизнями пожертвовали ради того, чтобы создать твой "круг экспрессии".
One speaker said that her Government had focused on education, since young people who failed to complete basic education were twice as likely to become infected with HIV. Одна из выступавших сказала, что правительство ее страны уделяет повышенное внимание просвещению, так как вероятность заражения ВИЧ среди молодых людей, не получивших базового образования, вдвое выше, чем у других молодых людей.
I made a plate of cookies for the study group, but my boys ate them, so since they took something of yours, you all get something of theirs. Я напекла печенек для нашей группы, но мои мальчики сьели их, и так как они взяли что-то ваше, вы получите несколько их вещей.
I tried to take the bullet, but they insisted it be her since she was in charge. Я пытался взять вину на себя, но они настояли, чтобы это была она, так как она была за главного.
Of course I do, since I saw the gems my suspicions have been confirmed Так как я увидел драгоценные камни, мои подозрения подтвердились.
But since you got rid of your duck lamps for me, Но так как ты избавил меня от тех утиных ламп,
We've always had dinners together, until you got your own place, and since you've been back, we just got out of the habit of it. Мы всегда ужинали вместе, пока ты не переехал в квартиру, и так как ты вернулся, мы просто возвращаем эту привычку.
All right, now... we put the skull cast into the wind tunnel since that was the largest artifact on the tree. Вот так, а сейчас... мы кладем лобную кость в ветряной тоннель, так как это самая крупная из костей, найденных на дереве.
And since you haven't done that yet, you're not... И, так как вы ещё не сделали этого, вы...
Well, since he's neither royalty nor chicken, getting an I.D. and a correct age should be a piece of cake. Ну, так как он не из знати и не цыпленок, узнать его личные данные и верный возраст не составит особого труда.
And since he's from Milan, don't show your bad manners right away! Так как он из Милана, не показывайте ему сразу, как вы дурно воспитаны!
And since it is 2003, I don't know who you are, so please exit the premises before I call the police on my stylish new flip phone. И, так как это 2003, я не знаю, кто вы такие, поэтому, пожалуйста, покиньте это здание, пока я не позвонил в полицию по моей модной раскладушке.
I know, I know, but since her picture has been in the paper five thousand people think they saw her that night. Я знаю, но так как ее фото было в газете 5000 людей полагают, что видели ее в ту ночь.
Yes, since the GSC owns Humanichs, and the GSC sits under Homeland Security's jurisdiction, the decision will be mine and mine alone. Да, так как Глобальная Комиссия Безопасности владеет гуманиками, и ГКБ подчиняется юрисдикции национальной безопасности, решение будет мое и только мое.
We did a lot of lookin', but since it was impossible to believe... that he was any smarter than us, we decided he'd been bumped off. Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
So we're hoping, since he's free, he would just choose one of us. Так что мы надеемся, так как он свободен, он выбирет одну из нас.
It's a way of not completely letting go of your identity, since your name is so tied to your sense of self. Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твоё имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
Now, since I don't know where you've been, Теперь, так как я не знаю, где вы были,