All right, Grayson Global has a massive image problem, and since I'm the one who's largely responsible, |
Всё в порядке, Грэйсон Глобал имеет большие проблемы с имиджем, и так как я один из тех, кто несёт за это ответственность, |
Look, since she told me, I've been talking to George And right now this is bringing her happiness and hope through her treatment, Which is good for her recovery. |
Послушай, так как она сказала мне, я поговорила с Джорджем и это сейчас делает её счастливой и дает надежду на лечение, что помогает её выздоровлению. |
And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, I'll have to fill in as best I can. |
И так как она не может быть здесь, чтобы сказать вам то что, она сказала прессе сегодня днем, я должен заменить ее, настолько, насколько получится |
She said she's wanted to go since she saw "Forget Paris." |
Она сказала, что хочет поехать, так как смотрела "Забыть Париж". |
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here. |
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь. |
But since Tate didn't get her fired, what other reason might he have had to apologize to Mallory? |
Но так как теперь её не увольняли из-за Тэйта, какая ещё причина может быть, чтобы извиняться перед ней? |
My dad let Madison and her dad, and Lauren and her dad come over since you and Nora weren't going to be there. |
Мой папа пригласил Мэдисон и ее отца, и Лорен и ее отца к нам так как вы с Норой, не собирались туда прийти. |
'Because it had been several years 'since Jimmy had driven a Reasonably Priced Car, 'we thought he might have mellowed.' |
Так как прошло несколько лет с того момента, как Джимми водил наш автомобиль по разумной цене, мы подумали, что он должен быть помягче. |
The State party should, in general, review all convictions against persons who had participated in the 2010 riots as the proceedings appeared to have been flawed, since the majority of victims and perpetrators were of Uzbek origin. |
Государству-участнику следует вообще пересмотреть все обвинительные приговоры, вынесенные в отношении лиц, участвовавших в беспорядках в 2010 году, так как создается впечатление, что процедуры осуществлялись с нарушениями и что большинство жертв и виновных лиц являются этническими узбеками. |
You know, it occurs to me, Taco, that since I'm doing you this favor, perhaps you could do me a favor, in the form of a trade. |
Знаешь, Тако, так как я оказал тебе эту услугу, возможно ты мог бы оказать и мне услугу, и совершить обмен. |
So, I was talking to my dad, who says that since he pays taxes and stuff, like, for teachers, which pretty much means that we're your boss. |
Так вот, я разговаривал с отцом, который сказал, что так как он платит по счетам и прочей фигне учителям, то это означает, что мы тут ваши боссы. |
Well, since the end may be near here, have you kind of always sort of had a thing for me? |
Ну... так как... наш "конец" возможно уже близок может у тебя есть еще кое-что, что "всегда" могло пригодиться... |
I realise that this is something I need to ask your husband about, but I felt obliged to seek your permission first since it's such a personal matter, such a tender issue to you. |
Я осознаю, что должен кое о чем спросить вашего мужа, но я счел своим долгом в первую очередь добиться вашего разрешения, так как это очень личный вопрос, касающийся вас. |
We can use the wastebasket for the toilet, and then we could eat Joe for the food, since she's been here the shortest, so we know her the least. |
Мы можем использовать корзину для бумаг как туалет, а затем мы можем съесть Джо, так как она здесь меньше всех, и мы плохо знаем ее. |
Now, since I'm sure you're presenting as my lawyer so this conversation can't be recorded, my burning question is, for whose team are you playing? |
Теперь, так как я уверена, что ты выступаешь в роли моего адвоката, и разговор не будет записан, мой главный вопрос, на чьей ты стороне? |
I want the movie rights to this book, and since you're good friends with the author, that shouldn't be a problem. |
Я хочу права на экранизацию этой книги, и так как ты в хороших отношениях с автором это не должно быть проблемой |
I mean, I figured, since we're In the same classes, we can cram For exams, help each other out |
В смысле, я подумал, так как мы в одной группе, мы можем готовиться к экзаменам, выручать друг друга на лабораторных. |
I could tell you the gory details, but since you're one of the few people on this planet who doesn't hate me at the moment, I don't think I want to blow it. |
Я мог бы рассказать тебе все кровавые подробности, но так как ты один из немногих людей на планете, который не ненавидит меня, я не думаю, что хочу разрушить это. |
And he just assumed I knew, you know, since I'm your father, and you were living here before you were living there. |
И он решил, что я знаю об этом, так как я твой отец, и ты жила здесь, прежде чем перебралась туда. |
She knew how it worked since she created it |
Она знала, как та работает, так как |
Anyway, since I'm keeping it zipped for you, I just thought it might be nice if you kept it zipped for me too. |
В любом случае, так как я берегу себя для тебя, я подумал, было бы здорово, если бы и ты берегла себя для меня. |
But since I promised that I won't kill you, I'll just make sure that you can't do harm ever again. |
Но так как я пообещал, что я не убью тебя, я просто удостоверюсь, что ты больше никогда не сможешь причинять вред. |
'But since there was no-one around to ask for permission to use it, 'we had to improvise.' |
Но, так как не у кого было спросить разрешения воспользоваться ею, нам пришлось импровизировать. |
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
Japan and China go to war over the Islands, and since we're Japan's ally, we're basically at war with China. |
Япония с Китаем вступят в войну за острова, и так как мы союзник Японии, мы практически тоже вступим в войну с Китаем. |