Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
~ Not since the Raven King. ~ Не так как Ворон царь.
You know, it's been awhile since New York had news so good. Вы знаете, это было некоторое время, так как в Нью-Йорке были новости так хорошо.
In other words, since the theme of this session is choices, we have a choice. Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
But since I have to live with them, I want an additional five percent. Но так как я должна еще и жить с ними, я требую дополнительные пять процентов.
And since we're friends, I know you won't mind me asking. А так как мы друзья, я знаю что ты не против, если я попрошу.
I was just giving you guys privacy, since you two were obviously seconds from ripping each other's clothes off. Я, я просто хотела позволить вам, ребята, уединиться, так как очевидно, что вы были в шаге от того, чтобы начать срывать друг с друга одежду.
And since you couldn't, they went after Nancy. А так как Вы не справились, они пришли за Нэнси.
I figured since we missed it here, Я наверствываю, так как мы пропустили это здесь,
We have been tracking you since you left orbit. Мы отследили Вас после того так как Вы оставили орбиту.
Well, since you took away my livelihood, I've had to adapt. Так как вы лишили меня работы, пришлось адаптироваться.
And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. А так как я готовлюсь к похищению детей, Вы должны быть более вежливы.
But since it's my call... Но так как это мой долг...
So, I've been prescribed movement, since my incision's healed. Мне предписано больше двигаться, так как зажил мой шов.
And since work was always his life... Так как работа всегда была для него главным...
I thought it was appropriate since... the foundation was her idea. Я подумал, что это будет уместно, так как эти семейные посиделки были ее идеей.
I've been thinking about it since we spoke about your son. Я думал об этом так как мы говорили о вашем сыне.
Which is advantageous for everybody... since our customers are anxious to avoid attracting attention to themselves. И это выгодно всем... так как наши клиенты не желают привлекать к себе внимание.
Soon to be school friends since he's starting at Hester. Но скоро станем учиться вместе, так как он перевёлся в Хестер.
Well, tonight is international food night, and since Jean-Luc is a chef, I will be plying them with French delicacies. Сегодня вечер международной кухни, и так как Жан-Люк - шеф-повар, попотчую их французскими деликатесами.
I've been working this case since we took over from Metro. Я работаю над делом, так как нам оно досталось от Метро.
But since that's not possible, the answer is no. Но так как это невозможно, то ответ - нет.
Most mutations spell genetic nonsense since they're random. Большинство генетических мутаций бесполезны, так как они случайны.
But since the full moon is getting dangerously close, the opportunity might present itself sooner than you think. Но так как приближается полнолуние, возможность представится раньше, чем ты думаешь.
And since he's seen it delivered without interference... И так как он видел, как её доставили, без помех...
And since I am the voice of the Avery Foundation at this... И так как я представитель фонда Эйвери в этой...