| And since you don't like to walk alone, I volunteered. | И так как тебе не нравится ходить одной, меня послали сопроводить тебя. |
| Can only imagine how many times you've skipped brushing your teeth since we - sorry. | Представляю, сколько раз ты пропустил чистку зубов, так как мы... извини. |
| Which seems impossible, since the virus isn't particularly contagious. | Что, в принципе, невозможно, так как вирус не особо заразен. |
| Been trying to play it safe since it's just the two of us. | Старались быть аккуратнее, так как нас всего двое. |
| And since she's basically me, maybe you won't feel guilty. | И так как она - это почти что я, может, ты не будешь чувствовать себя виноватым. |
| Just trying to help you since you never seem to help yourself. | Просто пытаюсь помочь тебе так как вы никогда себе не поможете. |
| Ironic, since your bone is - is not in that picture. | Забавно, так как твой зубик... не на этой фотке. |
| But since you happen to be right, let's get down to it. | Но, так как ты оказался прав, давай перейдем к делу. |
| Four or five guys since they have the Sideswipe. | Четверых или пятерых парней, так как у них Сайдсвайп. |
| I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it. | Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его. |
| It's funny, since I've never met him. | Забавно, так как я ни разу с ним не встречалась. |
| And since I can't afford such a trip Lily kindly... | И так как мне не по карману такое путешествие, Лили меня любезно... |
| It's kind of unlikely, since she's heavily sedated. | Это маловероятно, так как она на сильных седативных. |
| And since your ID was used to rent the van... | И так как ваши данные были использованы для аренды микроавтобуса... |
| And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but... | И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но... |
| And since you are both subsequently remarried... | И так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы... |
| I just thought, since you were the good guy... | Я просто подумала, так как ты была хорошим парнем... |
| But since you took a year to call me back, guess what. | Но так как тебе понадобился год, чтобы перезвонить мне, догадайся что. |
| He won't come since he is dead. | Он не придет, так как он мертв. |
| It's for my parents, since I never have a good grade. | Я сделал это для моих родителей, так как у меня никогда не было хороших оценок. |
| And it would be a little difficult since I can't sit on that bed. | И это будет немного трудно, так как я не могу сидеть на этой кровати. |
| And since it's her first offense she's going to court-ordered rehab. | Так как это её первый случай, она идет на предписанную судом реабилитацию. |
| It's an interesting word choice, since you already did. | Интересный выбор слова, так как ты уже настроила. |
| There's no more adventure since we've made the peace with Spain. | Приключения закончились, так как с Испанией заключен мир. |
| And since you would've never run it through standard e-mail... | И так как ты бы никогда не проделал это при помощи простого е-мэйла... |