And since you don't like to walk alone, I volunteered. |
И так как тебе не нравится ходить одной, меня послали сопроводить тебя. |
Can only imagine how many times you've skipped brushing your teeth since we - sorry. |
Представляю, сколько раз ты пропустил чистку зубов, так как мы... извини. |
Which seems impossible, since the virus isn't particularly contagious. |
Что, в принципе, невозможно, так как вирус не особо заразен. |
Been trying to play it safe since it's just the two of us. |
Старались быть аккуратнее, так как нас всего двое. |
And since she's basically me, maybe you won't feel guilty. |
И так как она - это почти что я, может, ты не будешь чувствовать себя виноватым. |
Just trying to help you since you never seem to help yourself. |
Просто пытаюсь помочь тебе так как вы никогда себе не поможете. |
Ironic, since your bone is - is not in that picture. |
Забавно, так как твой зубик... не на этой фотке. |
But since you happen to be right, let's get down to it. |
Но, так как ты оказался прав, давай перейдем к делу. |
Four or five guys since they have the Sideswipe. |
Четверых или пятерых парней, так как у них Сайдсвайп. |
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it. |
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его. |
It's funny, since I've never met him. |
Забавно, так как я ни разу с ним не встречалась. |
And since I can't afford such a trip Lily kindly... |
И так как мне не по карману такое путешествие, Лили меня любезно... |
It's kind of unlikely, since she's heavily sedated. |
Это маловероятно, так как она на сильных седативных. |
And since your ID was used to rent the van... |
И так как ваши данные были использованы для аренды микроавтобуса... |
And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but... |
И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но... |
And since you are both subsequently remarried... |
И так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы... |
I just thought, since you were the good guy... |
Я просто подумала, так как ты была хорошим парнем... |
But since you took a year to call me back, guess what. |
Но так как тебе понадобился год, чтобы перезвонить мне, догадайся что. |
He won't come since he is dead. |
Он не придет, так как он мертв. |
It's for my parents, since I never have a good grade. |
Я сделал это для моих родителей, так как у меня никогда не было хороших оценок. |
And it would be a little difficult since I can't sit on that bed. |
И это будет немного трудно, так как я не могу сидеть на этой кровати. |
And since it's her first offense she's going to court-ordered rehab. |
Так как это её первый случай, она идет на предписанную судом реабилитацию. |
It's an interesting word choice, since you already did. |
Интересный выбор слова, так как ты уже настроила. |
There's no more adventure since we've made the peace with Spain. |
Приключения закончились, так как с Испанией заключен мир. |
And since you would've never run it through standard e-mail... |
И так как ты бы никогда не проделал это при помощи простого е-мэйла... |