And since you got into the castle so easily, you either work there... unlikely... or you're a mercenary, hired to kidnap me for someone else. |
И так как вы попали в замок так легко, вы либо работаете на кого-то... вряд ли, или же вы наемник, нанятый, чтобы похитить меня для кого-то другого. |
Well, since he won't take the bus and he's too evolved to drive he decided to sleep in his office and shower in the radiation lab until I'm finished with my experiment. |
Почему? Ну так как он не ездит на автобусе и слишком продвинут для вождения, он решил, что будет проще спать в своем кабинете и принимать душ в радиационной лаборатории пока я не закончу со своим экспериментом. |
But since you had Eric Vaughn signing off on all of the reports, no one took a hard look at the company. |
Но так как у вас была подпись Эрика Вона на всех отчетах никто сильно на это не смотрел |
Okay, you should talk to Felicia, and I'll talk to Chris since, you know, you can't really... |
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле... |
So, since you let me off the hook before, Can you forgive me this one time? |
Так как вы не позволили мне сорваться раньше, простите меня еще разок. |
And Elliot, I forgive you because you didn't really betray me as a friend since you never really liked me in the first place. |
И Эллиот, тебя я тоже прощаю, потому что ты не предавал меня, как друга, так как я тебе никогда и не нравилась. |
What Dr. Lightman is saying is since Wayne hasn't shown much improvement in 5 years of treatment, maybe I could help you with a second opinion. |
Доктор Лайтман хочет сказать, что так как Уэйн не показал значительное улучшение в течение 5 лет лечения, может, я могу помочь вам квалифицированным советом? |
There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium. |
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма. |
And since it is highly unlikely that an object let loose in a tornado would strike the same person three times in almost the exact same spot... |
И так как это маловероятно что торнадо ударит в того же человека З раза почти в тоже место |
Lisa, I don't normally do this, but since we are celebrating, what time do you get off tonight? |
Лиза, обычно я этого не делаю, но так как мы отмечаем заключение сделки, когда заканчивается твоя смена? |
Which it turns out I do, since he invited me to his corporate retreat, surrounded by all his co-workers, like you, who he wants to introduce me to later. |
Что получается, я делаю, так как он пригласил меня на корпоратив, в окружении всех его сослуживцев, типа тебя, кого он хочет представить мне позже. |
Well, since the world does, do you have to grow it in your fridge? |
Ну так как мир уже является счастливым обладателем пенициллина, может не стоит его выращивать в своем холодильнике? |
Paula Paul here, calling live from What's On Paula's Windowsill?, ready to wish you a happy birthday, but since you're not home yet, we'll go to commercial and call you right back. |
Это Пола Пол, звоню в прямом эфире передачи "Что на подоконнике у Полы?", с желанием поздравить тебя с Днём Рождения, но так как тебя пока нет дома, то мы прервёмся на рекламу и тебе перезвоним. |
But since I don't and/or do not I'm going to kill and/or murder Sterling Archer. |
Но так как я не знаю и/или меня не заботит, я собираюсь лишить жизни и/или убить Стерлинга Арчера. |
The usual. I gave the boy a free thrust since he's not long for this world. |
Я предоставила парню... свободный кредит, так как его здесь не очень жалуют |
And since we're grilling one another, do you have any idea how Chief Masterson knew about Lacey spending the night here? |
И так как мы решили поджарить друг друга на гриле, у тебя есть идея, откуда шериф Мастерсон узнал, что Лейси провела ночь здесь? |
And since Stan over here has this... sweet new ride, he can pick you up. 7 o'clock? |
А так как у Стэна появилась эта... милая новая машинка, то он тебя туда и привезет. |
Although I know nothing of it. since I never saw it. nor filmed, nor told it. |
Хотя совершенно ничего о нём не знаю, так как я никогда его не видел, не снимал в кино и не рассказывал. |
Is now ready for free download the new version 8.2 of the iTunes media player extraordinary, without a doubt, one of my favorites, since I use it for virtually everything, but good, this new version as always brings some corrections and improvements. |
В настоящее время готова для свободного скачивания новая версия 8.2 в iTunes Media Player внеочередной, без сомнения, одна из моих любимых, так как мне это использовать практически все, но хорошие, эта новая версия, как всегда приносит некоторые исправления и улучшения. |
Thus, when defragmenting, the data of the second fragment overwrites the data in the first one, starting after the 8th byte (since the fragment offset = 1). |
При дефрагментации, данные второго фрагмента замещают данные первого, начиная с восьмого байта (так как смещение = 1). |
And the benefit from the rejections is that through them a person receives a need and a complete desire for the Creator to help him, since he sees that otherwise he is lost. |
А польза этих отталкиваний в том, что с их помощью человек получает потребность и полное желание, чтобы Творец помог ему, так как иначе он видит, что пропадет. |
On bright nights when there is lots of starlight or moonlight that light can penetrate the depth of the water the squid lives in, since it's just in those couple feet of water. |
В яркие ночи, когда много света луны и звезд, этот свет проникает в воду, где живет кальмар, так как это всего сантиметров 50 воды. |
I was kind of worried that you were back to old habits since I didn't hear from you, you know. |
Я было начал волноваться, что ты вернулся к старым привычкам, так как от тебя ничего не слышно, понимаешь? |
The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. |
Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца. |
Of course, since the greenhouse gases are still building up, it takes more and more ice each time. |
Конечно, так как парниковых газов становится все больше и больше, каждый раз требуется все больше и больше льда. |