Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
In that case it is impossible to transport the cylinders, since they must be approved according to RID/ADR. В этом случае перевозка баллонов невозможна, так как баллоны должны быть утверждены в соответствии с МПОГ/ДОПОГ.
The latter was not possible since the funds would already have been expended. Последнее невозможно, так как соответствующие средства уже израсходованы.
Water-related disasters are serious impediments to sustainable development, since they quickly destroy the gains of development. Бедствия, связанные с водой, являются серьезным препятствием для устойчивого развития, так как они сводят на нет достижения развития.
No problems are expected since the wording of the new provisions has already been harmonised, also with the participation of the industry. Никаких проблем не ожидается, так как формулировки новых положений уже согласованы, причем с участием представителей промышленности.
Following this principle, two standards are shown deleted since they have been replaced by amended standards in the 2007 edition of RID/ADR. В соответствии с этим принципом два стандарта зачеркнуты, так как они были заменены измененными стандартами в издании МПОГ/ДОПОГ 2007 года.
However, there is an urgent need to reform current legislation in that area because significant developments have taken place since its adoption. Вместе с тем актуально изменение действующего законодательства, так как с момента его принятия произошли кардинальные изменения.
Supervisory review of cases is not regarded as a third instance, since it is permitted only in exceptional circumstances. Пересмотр дел в порядке надзора не считается третьей инстанции, так как допускается в исключительных случаях.
The Secretariat reflects an institutional upgrade, since it is directly under the President. Секретариат обладает более высоким статусом, так как подчиняется непосредственно Президенту.
The audit considered that the agreement was high risk since the partner was a small local NGO. В ходе ревизии был сделан вывод о том, что это соглашение сопряжено с большим риском, так как партнером в данном случае является небольшая местная НПО.
The study will address the twin problems of urbanization and migration, since most street vendors are migrants. Это исследование будет посвящено взаимосвязанным проблемам урбанизации и миграции, так как среди уличных торговцев большинство составляют мигранты.
Alternatively, certain organizations of civil society provide women with legal assistance but this service is limited since it is available only in two governorates. Иногда некоторые организации гражданского общества оказывают женщинам правовую помощь, но возможности получения такой помощи весьма ограничены, так как она имеется лишь в двух мухафазах.
Double standards must be avoided in this endeavour, since terrorism has no national or religious affiliations. В этих усилиях следует избегать двойных стандартов, так как терроризм не имеет ни национальной, ни религиозной принадлежности.
These indicators do not reflect the real situation in the country, since infant mortality is poorly recorded. Эти показатели не отражают реальную ситуацию в Республике, так как регистрация младенческой смертности находится на низком уровне.
These omissions are significant since the procedures serve as an important check against arbitrary or unwarranted action by the Government. Эти упущения имеют серьезный характер, так как указанные процедуры являются важным фактором в недопущении произвольных или неоправданных действий правительства.
The definition of discrimination under the Convention could not be applied since its incorporation was governed by the Constitution. Определение дискриминации, приведенное в Конвенции, использоваться не может, так как этот вопрос регламентируется в Конституции.
There is no need for them to be separated, since they cover the same exclusion. Разделять их нет никакой необходимости, так как они касаются одного и того же исключения.
Switzerland rejects this recommendation since there is no need for additional measures to achieve the objective stated. Швейцария отвергает эту рекомендацию, так как при нынешнем положении дел для достижения цели этой рекомендации нет необходимости принимать дополнительные меры.
We cannot afford to fail at this critical period, since the consequences would be graver still. Мы не можем допустить его подрыва в этот критически важный период, так как последствия этого будут еще более серьезными.
The increase will particularly benefit women since two-thirds of Ontario's minimum wage earners are women. Это увеличение коснется в первую очередь женщин, так как две трети работников, получающих минимальную заработную плату в Онтарио, составляют женщины.
The Committee's question cannot be answered, since the Federal Government does not currently have any relevant information. На данный вопрос Комитета невозможно ответить, так как федеральное правительство не располагает соответствующей информацией.
That is indeed an important step forward, since it implies a formal commitment to acting with a view to implementing those recommendations. Это поистине важный шаг вперед, так как он подразумевает официальное обязательство действовать в целях осуществления этих рекомендаций.
The trial took place in camera, since the materials in the criminal case contained secret information. Судебное заседание проходило в закрытой форме, так как материалы уголовного дела содержали секретные сведения.
Probably not, since they are a structural part of the dynamic financial system. Возможно нет, так как они являются структурной частью динамичной финансовой системы.
These socio-cultural and gender perspectives pose enormous challenges to the country since they are major actors promoting the spread of the disease. Эти социально-культурные и гендерные аспекты представляют собой колоссальный вызов для страны, так как они являются основными факторами, способствующими распространению этого заболевания.
Travis' fingerprints, since it's the knife Travis used to kill Holly. Отпечатки Трэвиса, так как этим ножом Трэвис убил Холли.