Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
No such data had been collected since that census since religious belief was considered to be a matter of personal conscience, in accordance with the European Convention on Human Rights. Впоследствии данные такого рода не собирались, так как считается, что религиозные убеждения это вопрос личного сознания, что согласуется с Европейской конвенцией по правам человека.
He considers that, since he was tortured at the time of his most recent arrest, he would be tortured again because the situation has deteriorated since that time. Он полагает, что с учетом применения к нему пыток во время его последнего содержания под стражей он вновь подвергнется им, так как ситуация с тех пор еще больше ухудшилась.
Since 1990, however, no such transfers could be effected since they involved remittances in hard currency. Однако начиная с 1990 года подобные переводы делать стало нельзя, так как они предполагали наличие твердой валюты.
The situation of Roma settled or naturalised in Switzerland is not explored in any depth since it does not raise any specific question. Ситуация с рома, проживающих или натурализованных в Швейцарии, не рассматривается, так как в связи с ней не возникает каких-либо специфических вопросов.
I mean, I haven't done anything since Christmas. Так как, я ничем не занимался с рождества.
But since my family founded this town, I have no alternative to call it home. Но, так как этот город основала моя семья,... мне приходится считать его домом.
I haven't had any real contact with Julian since he left America. У меня не было общения с Джулианом, так как он уехал из Америки.
Interesting coincidence, since I don't want to talk about it, her or Danny either. Интересное совпадение, так как я не хочу говорить об этом с ней или с Дэнни тоже.
Probably for the best since I didn't inherit your talent for faking sincerity. Наверное это и к лучшему, Так как не унаследовала твой дар лицемерия.
And since this is a teaching hospital, И так как это больница в котрой учатся,
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds. Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
May get a little tricky, since we didn't get the weapon, but if Martin... Может быть сложновато, так как оружия нет, но если Мартин...
Keith doesn't need an invitation, since he'll be attending with Diana. Кит не нужно приглашение, так как он пойдет вместе с Даяной.
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть.
Well, since I've got nothing better to do tonight... Ну, так как ничего лучше у меня на вечер не предвидится...
Well, actually, every 45, since half the animation isn't working yet. Ну, на самом деле, каждые 45, так как половина анимации еще не работает.
It appears your entire hall is attending, And since my evening is free... Кажется, все твои соседки там будут, и так как у меня наметился свободный вечер...
They want to do a bunch of tests since I was kind of officially dead. Они хотят провести несколько тестов, так как я был официально мертв.
I have practiced five hours a day seven days a week since I can remember. Я практиковал пять часов в день семь дней в неделю, так как я помню.
I thought I'd make it a theme night since we're getting married the fourth of July. Я хотел провести тематическую ночь, так как мы поженимся четвертого июля.
And since it began before midnight, И так как это началось до полуночи,
You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. Понимаете, нам приходится держать это в секрете, так как он по-прежнему встречается с Надей.
And since you're a plumber, you're now our prime suspect. И так как вы водопроводчик, вы сейчас наш главный подозреваемый.
And since you're always having relationship problems, I thought you could give me some advice. И так как у тебя личные проблемы постоянно, я подумала, ты сможешь дать мне совет.
Everyone's been afraid to send in tips since their identities were revealed. Каждый страшно боялся попасть в сообщение с заголовком так как их личности были выявлены.