Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
No such fundamental breach was, however, established since it would have been possible to remedy the defect, which would have permitted the use of the arches at subsequent races. Однако факта существенного нарушения договора доказано не было, так как дефект можно было устранить, и в этом случае арки можно было бы использовать во время дальнейших состязаний.
If "original" were defined as a medium on which information was fixed for the first time, it would be impossible to speak of "original" electronic communications, since the addressee of an electronic communication would always receive a copy thereof. Если определять "подлинник" как носитель, на котором была произведена первоначальная запись информации, то говорить о "подлинности" электронных сообщений невозможно, так как адресат электронного сообщения всегда будет получать его копию.
It's just I need you to make an official statement at the Hall of Justice, since we'll be pursuing murder charges against Mr. Strauss based on the statement that you made that you were not with him that night. Нужно, чтобы вы сделали официальное заявление в суде, так как мы будем выдвигать обвинение против Мистера Стросса, основанное на вашем утверждении, что вы не были с ним в ту ночь.
And since this was your first time asking for a raise, anything else I can do for you? И так как ты первый раз попросил о прибавке, есть еще что-то, что я могу для тебя сделать?
I can't be specific about the danger, since if something different happens, I might be liable for damages. Не буду вдаваться в подробности, так как если произойдет что-то неожиданное, то это будет моя вина
Actually, since I'm the new social chair, shouldn't I be the one making that announcement? Вообще-то, так как я новый председатель, не я ли должна дать это объявление?
UNOMIG has not been able to resume its regular patrolling of the Kodori Valley since its team withdrew on 9 August as the CIS peacekeeping force indicated that the safety of UNOMIG staff could not be guaranteed. МООННГ не могла возобновить регулярное патрулирование в Кодорском ущелье после вывода ее группы 9 августа, так как миротворческие силы СНГ дали понять, что они не могут гарантировать безопасность персонала МООННГ.
Unfortunately, this was not the case in most of the places visited in Kazakhstan, since it was clear that the Special Rapporteur was expected by the management of places of detention as well as by the detainees. К сожалению, в большинстве мест, которые он посетил в Казахстане, дело обстояло иначе, так как было очевидно, что руководство мест содержания под стражей и находящиеся там лица ожидали прибытия Специального докладчика.
Interested as I am in the phantom... especially since I can't pry any information from either of you... Так как я заинтересовался привидением особенно после того, как не смог выпытать никаких сведений ни от кого из вас
While thanking those countries and peoples who have been of such great help to us since the launch of the policy in 2005, we would like to call for international solidarity, because the policy requires considerable Government resources that our country cannot acquire on its own. Обращаясь со словами благодарности к тем странам и народам, которые так активно помогают нам с начала проведения политики в 2005 году, мы хотели бы призвать к международной солидарности, так как эта программа требует значительных правительственных средств, которые наша страна сама мобилизовать не может.
It is an attempt to settle differences amicably, which is in the best interests of the firm and in your own best interests, since you are partners in this firm. Это попытка урегулировать разногласия полюбовно, это в интересах как всей фирмы, так и в ваших собственных интересах, так как вы партнеры этой фирмы.
since the only pleasure, after all, on our Olympus is to sleep. так как все счастье на Олимпе заключено во сне.
That's how big my ego is, but since you're obviously in denial - Это все мое эго, но так как ты все еще в стадии отрицания...
And Rosa and my math scores, according to Darryl's theory, which is probably right, since he's the smartest boy I've ever dated. И Роза и мои оценки по математике в соответствии с теорией Дэррила, которая, похоже, работает так как он самый умный, с кем я была на свидании
And since you're at your bachelorette party, Frankie and I will go and make sure that the band is right for us. И так как у тебя девичник, мы с Фрэнки пойдем и убедимся, что музыканты нам подходят
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court. На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
So, Clay and I were saying, since none of us is getting any younger - we're moving to L.A. Clay! И мы с Клеем решили, так как никто из нас становится моложе, - Мы переезжаем в Лос-Анджелес! - Клей!
Well, since she's been so tired from chemo, I thought it'd be nice if we did something for her, like bring her lunch? Ну, так как она так устает от химиотерапии, я подумала, что было бы хорошо сделать что-нибудь приятное для нее, например, принесли поесть?
And since he can't dig his way out of here, А так как под землю ему не попасть,
Is that comforting for you, since it's so familiar? Это тебя успокаивает, так как это так знакомо.
No, but since I couldn't remember where the store was, figured I'd get us a start. Нет, но так как я не мог вспомнить, где магазин, я подумал что нужно с чего то начать
See, I just need to prove to Principal Cox that can be responsible, and since you're my girl, I know that you'll take this event seriously. Понимаешь, я просто должна доказать директору Коксу, что я могу быть ответственной, а так как ты моя девочка, я знаю, что ты отнесёшься к этому серьёзно.
Well, my friend, since you didn't catch the doe, you won't be getting a reward. Ну, мой друг, так как ты не поймал лань, то ты не получишь и награды.
But of course, since it's me and my life sucks, they put cashews in it, which is not in the description И конечно, так как я и моя жизнь - отстой, они добавили туда кешью, а этого не было в описании.
Booth, I know you didn't like the plan, and since it was my plan... Бут, я знаю, тебе не нравился план, и так как это был мой план.