Примеры в контексте "She - Ей"

Примеры: She - Ей
But, really, her idea is to get a rock, and so, as soon as she can, she escapes with a rock. Но цель её - украсть камень, и как только ей это удаётся, она исчезает.
Find one where she was at her most vulnerable, where she was afraid and alone. Ищи где она была уязвимой, где ей было страшно и одиноко.
Look, she grew up in a house with a sister who was sick all the time, being told that she's the answer to Erin's pain and suffering. Она выросла в доме с перманентно больной сестрой и ей постоянно говорили, что она спасет Эрин от боли и страданий.
OK, so this was more of a favour than anything, but... I knew she wouldn't have come to me unless she was desperate. Ладно, я скорее оказал ей услугу, но... я знал, что она не пришла бы ко мне, если бы не отчаялась.
But when she got down to the bookstore where he was, she was all upset because you'd given her those errands to run. Но когда она пришла к книжному магазину, где он находился, она была очень расстроена, потому что Вы дали ей те срочные поручения.
No, she says she needs to know you better to prepare the case Ей нужно узнать о тебе побольше, для дела.
And when he didn't answer her, she texted his best friend, because she knew the friend would tell him. Когда он ей не отвечал, она писала его лучшему другу, чтобы он ему передал.
My grandma hurt her hip and she has dementia, and I've been sending her money, but she keeps losing the money. Моя бабушка сломала бедро, а еще у нее слабоумие, я отправила ей денег, а она их потеряла.
But no matter how big a star she was, she's over 70 now. Шеф, ей ведь уже за 70! Что с того, что когда-то она была великой актрисой?
I know that she came and asked for board games, and if that's her major concern, then it's because she isn't worried about food. Я знаю, что она пришла и попросила настольные игры, и если они ей так нужны, значит, о еде она не беспокоится.
Anyway, so we start talking, and I tell her I'm the super's son, and she says she's Marisa. Короче, мы заговорили, говорю ей - я сын управдома, а она мне - я Мариса.
When she... you will have to tell her... that she doesn't have to be scared. Когда она... когда она поймет, что с ней произошло нужно будет с ней поговорить, сказать... что ей не нужно бояться.
And so I waved and she put her finger to her lips and she stayed there, for as long as I did. Я помахал ей рукой, а она поднесла палец к губам, и продолжала стоять там, столько же, сколько стоял я.
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger. Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности.
I called the doctor and she's on the list, but I think she's getting worse. Я вызвала доктора, и она в списке вызовов, - но, думаю, ей становится хуже.
At least, she thinks she does Она думает, что я ей нужен.
And we all told her how beautiful she was even though she looked like George Lopez? И мы все говорили ей, насколько она красива, думая, что она похода на Джорджа Лопеза?
OK, I've got something we can't give her permanently, but I can guarantee she'll enjoy it while she has her hands on it. Ок, я придумал - мы можем подарить ей перманент, но я могу гарантировать, что ей будет приятно только пока он у нее в руках.
This little girl you keep pushing away, she's still here, and she needs to know that you love her, you've got her back. Ты продолжаешь отталкивать эту малютку, а она все еще здесь, ей нужно знать, что ты любишь ее и поддерживаешь.
You know, and... and after a while, she needs more, because she's like... И... через некоторое время ей нужно больше, потому что она...
It might be what Derek wants, but she has to sing it, and she loves Broadway. Это то, чего хочет Дерек, но ей их петь, а она любит Бродвей.
If she stole the money why would she still be here? Если бы она украла деньги, зачем бы ей было оставаться здесь?
Well, if she wants it that bad, she must know what it is. Что ж, раз это так сильно ей нужно, она должна знать что это.
Whatever she saw changed her life, and she wanted you to experience the same thing. Чтобы это ни было - это ей помогло, она хотела этого и для вас тоже.
The Elder has been through so many realms, she's assumed so many shapes and spoken so many languages that she sometimes has a difficult time... Старейшина побывала во стольких реальностях, принимала столько форм и говорила на стольких языках, что ей иногда бывает сложно сфокусироваться.