But, really, her idea is to get a rock, and so, as soon as she can, she escapes with a rock. |
Но цель её - украсть камень, и как только ей это удаётся, она исчезает. |
Find one where she was at her most vulnerable, where she was afraid and alone. |
Ищи где она была уязвимой, где ей было страшно и одиноко. |
Look, she grew up in a house with a sister who was sick all the time, being told that she's the answer to Erin's pain and suffering. |
Она выросла в доме с перманентно больной сестрой и ей постоянно говорили, что она спасет Эрин от боли и страданий. |
OK, so this was more of a favour than anything, but... I knew she wouldn't have come to me unless she was desperate. |
Ладно, я скорее оказал ей услугу, но... я знал, что она не пришла бы ко мне, если бы не отчаялась. |
But when she got down to the bookstore where he was, she was all upset because you'd given her those errands to run. |
Но когда она пришла к книжному магазину, где он находился, она была очень расстроена, потому что Вы дали ей те срочные поручения. |
No, she says she needs to know you better to prepare the case |
Ей нужно узнать о тебе побольше, для дела. |
And when he didn't answer her, she texted his best friend, because she knew the friend would tell him. |
Когда он ей не отвечал, она писала его лучшему другу, чтобы он ему передал. |
My grandma hurt her hip and she has dementia, and I've been sending her money, but she keeps losing the money. |
Моя бабушка сломала бедро, а еще у нее слабоумие, я отправила ей денег, а она их потеряла. |
But no matter how big a star she was, she's over 70 now. |
Шеф, ей ведь уже за 70! Что с того, что когда-то она была великой актрисой? |
I know that she came and asked for board games, and if that's her major concern, then it's because she isn't worried about food. |
Я знаю, что она пришла и попросила настольные игры, и если они ей так нужны, значит, о еде она не беспокоится. |
Anyway, so we start talking, and I tell her I'm the super's son, and she says she's Marisa. |
Короче, мы заговорили, говорю ей - я сын управдома, а она мне - я Мариса. |
When she... you will have to tell her... that she doesn't have to be scared. |
Когда она... когда она поймет, что с ней произошло нужно будет с ней поговорить, сказать... что ей не нужно бояться. |
And so I waved and she put her finger to her lips and she stayed there, for as long as I did. |
Я помахал ей рукой, а она поднесла палец к губам, и продолжала стоять там, столько же, сколько стоял я. |
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger. |
Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности. |
I called the doctor and she's on the list, but I think she's getting worse. |
Я вызвала доктора, и она в списке вызовов, - но, думаю, ей становится хуже. |
At least, she thinks she does |
Она думает, что я ей нужен. |
And we all told her how beautiful she was even though she looked like George Lopez? |
И мы все говорили ей, насколько она красива, думая, что она похода на Джорджа Лопеза? |
OK, I've got something we can't give her permanently, but I can guarantee she'll enjoy it while she has her hands on it. |
Ок, я придумал - мы можем подарить ей перманент, но я могу гарантировать, что ей будет приятно только пока он у нее в руках. |
This little girl you keep pushing away, she's still here, and she needs to know that you love her, you've got her back. |
Ты продолжаешь отталкивать эту малютку, а она все еще здесь, ей нужно знать, что ты любишь ее и поддерживаешь. |
You know, and... and after a while, she needs more, because she's like... |
И... через некоторое время ей нужно больше, потому что она... |
It might be what Derek wants, but she has to sing it, and she loves Broadway. |
Это то, чего хочет Дерек, но ей их петь, а она любит Бродвей. |
If she stole the money why would she still be here? |
Если бы она украла деньги, зачем бы ей было оставаться здесь? |
Well, if she wants it that bad, she must know what it is. |
Что ж, раз это так сильно ей нужно, она должна знать что это. |
Whatever she saw changed her life, and she wanted you to experience the same thing. |
Чтобы это ни было - это ей помогло, она хотела этого и для вас тоже. |
The Elder has been through so many realms, she's assumed so many shapes and spoken so many languages that she sometimes has a difficult time... |
Старейшина побывала во стольких реальностях, принимала столько форм и говорила на стольких языках, что ей иногда бывает сложно сфокусироваться. |