| I imagine she thought you were giving her another shot at fame and fortune, but she was walking to her death. | Полагаю, она думала, что вы даёте ей ещё один шанс на славу и богатство, но она шла на смерть. |
| Did she say she didn't like you? | Она сказала, что ты ей не нравишься? |
| I'll tell no one she's here for now... she needs rest and gentle treatment, not a dozen questioners. | Я никому не скажу, что она здесь, пока что... ей нужен отдых и должный уход, а не дюжины вопросов. |
| Well, why don't we just let her turn the project in, and she'll probably feel embarrassed about how she treated Max once it's all over. | Может быть, пусть она сначала сдаст проект, а потом ей, наверное, и самой станет стыдно за то, как она обошлась с Максом, когда всё закончится. |
| Because it's a connection, and - and if she likes you, maybe she can make a phone call or, you know, write a letter to somebody. | Потому что это связи, и если ты ей понравишься, может она сделает звонок, или напишет письмо кому-нибудь. |
| First she acts like she has sit privileges at my lunch table | Я хочу сказать, думаешь ей можно доверять? |
| Well, if she needs you to put yourself through something like this, I strongly suggest she's not the one you want to spend the rest of your life with. | Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь. |
| While I am telling her how she could convince you she has found a way to restore your powers, one of my sons will slip up behind her and wrap a cord around her neck. | Пока я говорю ей, как она может убедить тебя она нашла способ восстановить свои силы один из моих сыновей проскользнет за ней и набросит веревку на ее шею. |
| It may not be the kind of life she had in mind, but it's up to her now what she wants to do with it. | Это, может, и не та жизнь, которую она себе представляла, но теперь ей решать, хочет ли она быть такой. |
| And then she told me she had a bit of a... crush on me, and... one thing led to another. | А потом она сказала, что я ей нравлюсь, и... одно привело к другому. |
| I knew she didn't have long, and I tried my best to tell her what she meant to me. | Я знал, что ей недолго осталось, я пытался сказать ей, что она значила для меня. |
| If she threatens to leave him, he tells her no other man will have her, and she'll end up an old maid. | Если она угрожает ему, что уйдет, он говорит ей, что она не нужна будет ни одному мужчине, и закончит свои дни старой девой. |
| And she had to work twice as hard to prove she was just as good as he was. | Ей приходилось работать вдвое больше чтобы доказать что она была такой же как он. |
| But right now, she's 16, and her mother and I want her to be 16 without rushing into adulthood for as long as she can. | Но сейчас ей 16, и мы с ее мамой хотим, чтобы ей было 16 без стремления во взрослую жизнь как можно дольше. |
| Unless she's in serious denial, then she's been burying her feelings, which would have just made her worse and worse. | Пока она в стадии отрицания, ее чувства были глубоко погребены, поэтому ей становилось все хуже и хуже. |
| If she doesn't like you, she won't like me. | Если ей не понравился ты, то не понравлюсь и я. |
| Our job is to break that pattern by letting her know that she and she alone is in control here. | Наша задача - разрушить эту модель, дав ей понять, что она и только она контролирует все. |
| I don't even think she has a mental illness, And frankly, I think she has nothing to do every other Thursday. | Я даже не знаю есть ли у неё психические заболевания, и честно говоря, я думаю, что ей нечем заняться каждый второй четверг. |
| I mean, it's amazing that she's alive at all, but she needs to be in a hospital, now. | Я имею в виду, удивительно, что она жива, но сейчас ей нужно быть в больнице. |
| Does she not realize it or does she not care? | Она это не понимает или ей просто все равно? |
| If she's safe, why can't she leave the house? | Если она в безопасности, почему ей не стоит покидать дом? |
| But a few days ago, she showed up with an envelope stuffed with 1,000 bucks, said she needed the chopper only for 20 minutes, and nobody could know. | Но пару дней назад она заявилась с конвертом, со штукой баксов, и сказала, что ей нужна вертушка минут на двадцать, и никто не узнает. |
| One neighbor said she never heard em fighting, but a couple of weeks ago, she complimented Spike on his hair... he almost ripped her head off. | Одна из соседок сказала, что не слышала ссор, но пару недель назад она похвалила прическу Спайка... и он ей чуть шею не свернул. |
| Actually, it turns out, she wrote it, and she needs some help. | Выяснилось, что это ее сценарий, и ей нужна помощь. |
| Even if the allegation that she fears mistreatment by an individual were true, she has failed to establish that Pakistan is unwilling or unable to protect her. | Даже если заявления о том, что она опасается жестокого обращения со стороны физического лица, правдивы, автор не смогла доказать, что Пакистан не желает или не может предоставить ей защиту. |