| No, she didn't say she enjoyed it. | Нет, она не сказала, что ей это понравилось. |
| But she didn't tell me what score she wanted on the test. | Но не сказала, какая оценка ей нужна. |
| "What recent brain chemistry discoveries?" she asked, even though she doesn't care. | "Какие еще открытия в области химии мозга?" спросила она, хотя на самом деле ей совсем не интересно. |
| Barry, whoever or whatever she is, she needs our help. | Бэрри, кем бы или чем бы она ни была, ей нужна наша помощь. |
| If she wakes up, it's possible she'll need round-the-clock care. | Даже если она очнётся, то ей будет необходим круглосуточный уход. |
| I'm sure when she receives the letter, she will be much relieved. | Уверен, когда она прочтет письмо, ей полегчает. |
| When she was delirious she asked for peas. | Когда она бредила, она просила, чтобы ей принесли горошек. |
| Not on purpose, she just likes to tell people what she thinks they want to hear. | Не нарочно, просто ей нравится говорить людям то, что по ее мнению, они хотят услышать. |
| Did she really say she liked me? | А она действительно сказала, что я ей понравился? |
| I hope she has more luck than she had with the Shiites. | Надеюсь, здесь ей больше повезёт, чем с шиитами. |
| Maybe she just needs to be reminded how much she misses you. | Может ей просто нужно напомнить, как сильно она скучает по тебе. |
| If she worries, she'll get worse. | Если она будет волноваться, ей станет хуже. |
| Whatever she was told not to do, that's exactly what she would do. | Если ей запрещали что-то делать, она делала именно это. |
| If she was, she might be. | Если она была, она могла бы ей быть. |
| I think she can decide on her own what train she wants to ride. | Я думаю, она сама может решать, на каком поезду ей ехать. |
| That she's 28, that she has a daughter. | Что ей уже 28 лет, что у нее есть дочь. |
| Only that the money she pays has increased and it's more than she can afford. | Только что платить теперь ей приходится более чем она может себе позволить. |
| Gogo may be young, but what she lacks in age, she makes up for in madness. | Гого может быть молодой, но чего ей не хватает из-за возраста, то она компенсирует яростью. |
| And where she's going, she wouldn't need the handbag. | И там, куда она уехала, сумочка ей уже не нужна. |
| Zen's condition is stable but she will need special care so that she can be as normal as possible. | Состояние Зен стабильное но ей потребуется особый уход, чтобы она развивалась настолько нормально, насколько это возможно. |
| Besides, she said she wanted to call her first herself... | Кстати, она сказала, что сперва сама хочет позвонить ей... |
| If she cut off her head, she'd be very pretty. | Если отрезать ей голову, она будет очень даже ничего. |
| And if she says she can help you, I believe it. | И если она говорит, что может тебе помочь, я ей верю. |
| But she thinks it is because that's what she knows from Travis. | Но она так считает, потому что ей известно об этом от Трэвиса. |
| Since she revealed part of the secret, she had to tell me more. | После того, как она приоткрыла завесу тайны, ей пришлось рассказать все. |