I said I'd meet her and walk her home, but she says she's 18. |
Я хотел её встретить и проводить её домой, но она заявила, что ей уже 18. |
When she was afraid I'd relapse, she called my mother to subtly let her know I wasn't well. |
Когда она боялась, что я сорвусь, она звонила моей матери и намекала ей, что мне нехорошо. |
No, and I hope that you realize, I mean, the only reason that she is moaning right now is because she's getting paid to. |
Нет, и надеюсь, что ты понимаешь, в смысле, единственная причина, по которой она так сейчас стонет, это потому, что ей за это заплатили. |
But... she's in a lot of trouble now... and she needs you to tell us. |
Но... у нее большие проблемы... и ей надо, чтобы ты нам рассказал. |
When she was sent to the RPF, she was not allowed to contact him or anyone else. |
Когда её отправили в ОРП, ей было запрещено вступать в контакт как с ним, так и с кем-либо ещё. |
I was being a patriot, she was being whatever she was paid to be. |
Я был патриотом, А она становилась тем, за что ей платили. |
You see, she got bored with me in Rio, and then I heard that she took up with the Cuban on the boat. |
Видите ли, в Рио я ей наскучил, а потом я слышал, что она подцепила того кубинца на яхте. |
Because the last ingredient she needs to ignite the curse is the heart of the person she hates the most. |
Просто последний ингридиент, который ей нужен для проклятья - сердце человека, которого она ненавидит больше всех на свете. |
I think what you mean is maybe she'll get to know you, and she won't like you. |
Я думаю что может быть она тебя узнает и ты ей не понравишься. |
When she's done with you, she'll crush you like a bug. |
Когда ты ей будешь не нужен, она раздавит тебя, как клопа. |
If she comes, she'll bring bad luck. |
Почему ты ей об этом не скажешь? |
And instead of going home, she conferred with all the other women that she works with, who said to her, Stay out. We need you out. |
И вместо того, чтобы поехать домой, она посоветовалась с другими женщинами, с которыми она работает, и они сказали ей: Оставайся. Нам нужно, чтобы ты была за границей. |
I thought maybe she'd like me more if she was - |
Я подумал что может быть я понравлюсь ей, если бы она была |
I took her to the trailer, tried to explain what she was as best I could, but that's a lot to take in for someone as young as she is. |
Я привёз её в трейлер, как мог, попробовал объяснить ей, кто она такая, но она слишком молода, ей будет трудно это принять. |
And when I told her that she and I could get away with the money by setting you and Stigman up, she didn't even blink. |
А, когда я предложил ей смыться с этими деньгами, подставив тебя и Стигмана, она и глазом не моргнула. |
Now she doesn't want to leave the kids, and she doesn't... need me to be there. |
Теперь же она не хочет оставлять детей, и... ей не нужно... моё присутствие рядом. |
Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day. |
Ей сказали, что она должна работать всю ночь, чтобы соткать прекрасную накидку из лучшего шелка, которую её хозяин надел бы в день свадьбы. |
Tell her she's got to get her act together or she'll never be on the Supreme Court. |
Скажи ей, что надо взять себя в руки, иначе не бывать ей в Верховном Суде. |
But she never got the chance, did she? |
Ей такого шанса не представилось, верно? |
I know that she values you there by her bedside, teaching her the world as I'm sure she taught you. |
Я знаю, она ценит то, что вы рядом с ней Помогаете ей открыть мир, как, я уверена, она помогала вам. |
When she gets off the plane in Oahu, she likes to see Allison there. |
Но, похоже, когда она выходит из самолета в Оаху, ей нравится, что Эллисон стоит там! |
And I called the police, but they said she's 14, so to call back if she doesn't come home in a couple of days. |
Я позвонила в полицию, но они сказали, что ей уже 14, и чтобы я перезвонила, если она не появится в течение пары дней. |
He doesn't know where Martine is, but he knows she must be in the hospital because she's about to give birth. |
Он не знает где Мартина, но знает, что она должна быть в больнице, ведь ей скоро рожать. |
The thing is it's a struggle for her to stay sober, a battle she's currently winning with the help of a program which she attends every day. |
Дело в том, что она изо всех сил старается покончить с наркотиками, и это пока удаётся, в этом ей помогает программа, которую она посещает ежедневно. |
I know Mary's pushing you away, but given what she's been through, it's what she needs to do. |
Я знаю, что Мария отталкивает тебя но учитывая всё, что с ней произошло, сейчас ей это просто надо. |