If only she wasn't a little girl, we could show her that she should be just as scared of us. |
Не будь она маленькой девочкой, мы бы показали ей, что ей следует бояться нас. |
I told her, why doesn't she just pretend to be his girlfriend, because she's going to Minnesota. |
Я ей сказал, что она могла бы просто притвориться его девушкой, раз всё равно уедет в Миннесоту. |
No, she chose to have a home birth... because she wants to live in the Stone Age and a cave wasn't available. |
Нет, она решила родить дома, потому что ей захотелось пожить в каменном веке, а подходящей пещеры не нашлось. |
If she's missing, falls in a cre vasse and no one does anything, she'll be cut to bits. |
Если она пропала, упала в расселину, и ей не помочь, её разрежет на кусочки. |
When she was fifteen, she - |
Когда ей было пятнадцать, она... |
Well, if she messes Cat around again, she'll have me to deal with. |
Если она опять обидит Кэт, ей придется иметь дело со мной. |
If she had anything to say to you, she'd have told me. |
Если бы ей было что тебе сказать, она бы сказала это мне. |
I guess she's coming into town and she wants to buy me a drink to see if I can help her find a new agent. |
Она едет в город и хочет угостить меня выпивкой, чтобы я нашёл ей нового агента. |
The only self-realization she needs is to face the fact that she's an utter failure as a human being. |
Ей нужно осознать только то, что она - страшный провал в истории человечества. |
They cut her off without a dime until she was 25, she said. |
По её словам, они не давали ей ни цента, пока ей не исполнилось 25. |
Why would she do that if she's not pregnant? |
Зачем бы ей это делать если она не беременна? |
Camilla told Bryce if she doesn't get Worthington Manor in the divorce settlement, she'll expose his past. |
Камилла заявила Брайсу, что если он не отдаст ей поместье при разводе, она откроет его тайны. |
Well, there is one thing she could do, but I don't think she'd like it. |
Вообще-то кое-что она могла бы сделать, но не думаю, что ей это понравится. |
Did she say she liked me? |
Она сказала, что я ей нравлюсь? |
Or possibly because the phone was placed in her hand after she was attacked to make it appear as if she'd seen her intruder. |
А может, потому, что телефон ей вложили в руку после нападения, чтобы выглядело, будто она увидела взломщика. |
In late 2012, she was told she had just days to live, and moved back home to receive palliative care. |
В конце 2012 года ей сказали, что ей осталось жить всего несколько дней, и она вернулась домой, чтобы получить паллиативную помощь. |
Well, the only way she can tell that is if she's given the actual names of the users. |
Единственный способ для нее в этом убедиться, если ей дадут настоящие имена пользователей. |
If she doesn't want to look weak, then she shouldn't have to. |
Если она не хочет выглядеть слабой, значит ей и не стоит. |
I've sampled what she has to offer, and, let me tell you, she is exquisite. |
Я знаю, что ей предложить и позволь мне сказать тебе, она изящна. |
If a woman is a leader there will unavoidably be occasions when she must displease someone, since she will be in charge of many people. |
Если женщина станет лидером, неизбежно будут возникать ситуации, когда ей придется кого-нибудь огорчить, поскольку она будет отвечать за многих людей. |
Besides the terrible abuse and mistreatment she had faced, she stressed the consequences of her having been trafficked and exploited. |
Она рассказала не только о вопиющих унижениях и грубом обращении, которые ей пришлось пережить, но и о последствиях ее похищения и эксплуатации. |
Since 22 March 1999 she has been defended and assisted by her lawyers who have not complained that she was ill-treated. |
Начиная с 22 марта 1999 года ее защищают и оказывают ей помощь собственные адвокаты, которые не представили никаких жалоб на жестокое обращение. |
From what we understand of the bad translation from Wikipedia, she was 18 years old when she won the 2001 Miss World Canada. |
Из того, что мы понимаем, плохой перевод с Википедии, ей было 18 лет, когда она выиграла Мисс Мира 2001 Канада. |
In September 2006 she had told a court that she feared for her life as he had frequently threatened to kill her. |
В сентябре 2006 года она сообщила суду, что опасается за свою жизнь, так как муж часто угрожал ей расправой. |
Barely 20 at the time, she killed her victims and hid their bodies so flawlessly that she was only convicted of weapons charges. |
Ей не было и 20 в то время, как она убила своих жертв и спрятал их тела так безупречно, что её признали виновной только в обвинениях в незаконном хранении оружия. |