Before I could even tell her what we had planned, she tells me she's got herself booked on Luke Wheeler's tour. |
Прежде чем я успел сказать ей о наших планах, она сказала, что она самостоятельно получила приглашение присоединиться к туру Люка Уилера. |
Well, she had a few bad days but I'm happy to report she's doing better. |
У нее было несколько плохих дней, но ей становится лучше. |
After she left the squat, she needed a secure location to stash the money until the deal was in place. |
После того, как она ушла из притона, ей нужно было надёжное место спрятать деньги, пока не состоится сделка. |
There was this one case where they put a woman under anesthesia and her belly deflated and... and she thought she had a miscarriage. |
Была история об одной женщине, ей сделали анестезию и её живот сдулся, и... она подумала, что у неё случился выкидыш. |
I am improving her mental health by not demanding that she stop drinking because, clearly, she likes it. |
Я улучшаю её душевное здоровье, не требуя от неё прекратить пить, потому что очевидно, что ей это нравится. |
And she would have to tell him, so... she can't know. |
А ей бы пришлось сказать ему, так что она не должна знать. |
I guess she came to work for me... when she was 17. |
Кажется, я взял ее на работу... когда ей было 17. |
(Hugh) And she lived above the shop, so she didn't have to commute. |
(Хью) И она жила над магазином, поэтому ей не надо было ездить в город. |
Well, it means that she doesn't want the bad press because she's an Oscar contender. |
Это значит, что ей не нужны негативные отзывы в прессе, потому что она кандидат на Оскар. |
And she told me that her sister was in some kind of trouble and that's why she needed the money. |
И она рассказала мне, что у её сестры возникли проблемы, и поэтому ей срочно нужны были деньги. |
I thought she was done for, But she's just sweet-talked her way into quinn's office. |
Я думал ей конец, но она сладкими речами пробила себе дорогу в офис Куинна. |
If you start killing the people she cares about, she'll tell us all to go to hell. |
Если ты начнёшь убивать людей, которые ей небезразличны, она пошлет нас всех к черту. |
Tell her that if she wants me to wait, she should send me donuts. |
Скажите ей, что если она хочет, чтобы я ждала, она должна прислать мне пончики. |
Why would she even ask if she knew you'd refuse? |
Зачем ей вообще спрашивать, если она знала, что вы откажете? |
If she were meant to find the Emperor, her brother would've given her the information she seeks. |
Если она и вправду ищет императора, её брат дал бы нужную ей информацию. |
If she's here, she'll need supplies. |
Если она здесь, ей нужны запас ы |
Don't you think she'd be better off if she were a... |
Ты не думаешь, что ей больше подойдет... |
But then she remembered she needed your kidney for her real daughter, Cailin! |
Но потом вспомнила, что ей нужна твоя почка для её настоящей дочери, Кейлин! |
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go. |
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо. |
I told her she should turn herself in, that people would understand if she just, you know, explained what happened. |
Что ей лучше сдаться, и что в полиции поймут, если она расскажет, как всё было. |
I promised my wife I wouldn't help her if she relapsed again, but she's my baby. |
Я обещал своей жене, что не буду ей помогать, если у нее опять случится рецидив, но она моя дочь. |
For if she could not raise a child, then in it's place she would raise an army. |
Если ей не удалось вырастить ребенка, она вырастит могучую армию. |
There were no charges ever filed but she was forced to stay in Radley until she was 18. |
Никаких обвинений не выдвигалось, но она была вынуждена остаться в "Рэдли", до момента, пока ей не исполнится 18 лет. |
It's Valentine's Day and she just broke up with her boyfriend and she needs a change of scenery. |
Джек, сегодня День Святого Валентина, а она только что рассталась с парнем, и ей надо сменить обстановку. |
I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. |
Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает. |