| Before I could even tell her what we had planned, she tells me she's got herself booked on Luke Wheeler's tour. | Прежде чем я успел сказать ей о наших планах, она сказала, что она самостоятельно получила приглашение присоединиться к туру Люка Уилера. |
| Well, she had a few bad days but I'm happy to report she's doing better. | У нее было несколько плохих дней, но ей становится лучше. |
| After she left the squat, she needed a secure location to stash the money until the deal was in place. | После того, как она ушла из притона, ей нужно было надёжное место спрятать деньги, пока не состоится сделка. |
| There was this one case where they put a woman under anesthesia and her belly deflated and... and she thought she had a miscarriage. | Была история об одной женщине, ей сделали анестезию и её живот сдулся, и... она подумала, что у неё случился выкидыш. |
| I am improving her mental health by not demanding that she stop drinking because, clearly, she likes it. | Я улучшаю её душевное здоровье, не требуя от неё прекратить пить, потому что очевидно, что ей это нравится. |
| And she would have to tell him, so... she can't know. | А ей бы пришлось сказать ему, так что она не должна знать. |
| I guess she came to work for me... when she was 17. | Кажется, я взял ее на работу... когда ей было 17. |
| (Hugh) And she lived above the shop, so she didn't have to commute. | (Хью) И она жила над магазином, поэтому ей не надо было ездить в город. |
| Well, it means that she doesn't want the bad press because she's an Oscar contender. | Это значит, что ей не нужны негативные отзывы в прессе, потому что она кандидат на Оскар. |
| And she told me that her sister was in some kind of trouble and that's why she needed the money. | И она рассказала мне, что у её сестры возникли проблемы, и поэтому ей срочно нужны были деньги. |
| I thought she was done for, But she's just sweet-talked her way into quinn's office. | Я думал ей конец, но она сладкими речами пробила себе дорогу в офис Куинна. |
| If you start killing the people she cares about, she'll tell us all to go to hell. | Если ты начнёшь убивать людей, которые ей небезразличны, она пошлет нас всех к черту. |
| Tell her that if she wants me to wait, she should send me donuts. | Скажите ей, что если она хочет, чтобы я ждала, она должна прислать мне пончики. |
| Why would she even ask if she knew you'd refuse? | Зачем ей вообще спрашивать, если она знала, что вы откажете? |
| If she were meant to find the Emperor, her brother would've given her the information she seeks. | Если она и вправду ищет императора, её брат дал бы нужную ей информацию. |
| If she's here, she'll need supplies. | Если она здесь, ей нужны запас ы |
| Don't you think she'd be better off if she were a... | Ты не думаешь, что ей больше подойдет... |
| But then she remembered she needed your kidney for her real daughter, Cailin! | Но потом вспомнила, что ей нужна твоя почка для её настоящей дочери, Кейлин! |
| You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go. | Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо. |
| I told her she should turn herself in, that people would understand if she just, you know, explained what happened. | Что ей лучше сдаться, и что в полиции поймут, если она расскажет, как всё было. |
| I promised my wife I wouldn't help her if she relapsed again, but she's my baby. | Я обещал своей жене, что не буду ей помогать, если у нее опять случится рецидив, но она моя дочь. |
| For if she could not raise a child, then in it's place she would raise an army. | Если ей не удалось вырастить ребенка, она вырастит могучую армию. |
| There were no charges ever filed but she was forced to stay in Radley until she was 18. | Никаких обвинений не выдвигалось, но она была вынуждена остаться в "Рэдли", до момента, пока ей не исполнится 18 лет. |
| It's Valentine's Day and she just broke up with her boyfriend and she needs a change of scenery. | Джек, сегодня День Святого Валентина, а она только что рассталась с парнем, и ей надо сменить обстановку. |
| I understand, but let's just wait till she feels better, and find out what she thinks, really. | Я понимаю, но давай подождем, пока ей станет лучше и выясним, что она на самом деле думает. |