| Tell her she ruined my game today. | Скажи ей, что она угробила сегодня мою игру. |
| Maybe if I phoned her, she... | Может, если бы я позвонила ей, она... |
| We could give her everything she desires. | Мы можем дать ей все, что она пожелает. |
| And she was, until suddenly I was kissing you. | И она ей и была, пока внезапно я не поцеловал тебя. |
| And tell her she was right. | И скажи ей, что она была права. |
| I told her she had to audition. | Я сказала ей, что она должна быть на кастинге. |
| Probably explains why she's aced every test. | Наверное объясняет ей, как она справилась со всеми тестами. |
| Shelley can't give her what she needs. | Шелли не может дать ей то, в чем она нуждается. |
| I think she just misplaced her meds. | Я думаю, что она ей просто по душе. |
| During her asylum procedure, she stated that she was not allowed to leave the PKK and described the consequences for those who tried to escape. | Во время процедуры рассмотрения ее ходатайства об убежище она сообщила, что ей не разрешали уходить из КРП, и рассказывала о последствиях для тех, кто попытался сбежать. |
| Immediately after her escape, she fled to Kinshasa where she met a nun who helped her leave the country. | Сразу же после этого она бежала в Киншасу, где одна монахиня помогла ей выехать из страны. |
| Being over 80 years old and in a precarious situation, she explains that she was forced to obtain such a decision in order to maintain her monthly pension. | Она поясняет, что, поскольку ей более 80 лет и она находится в тяжелом положении, она была вынуждена заручиться таким решением, с тем чтобы сохранить свою ежемесячную пенсию. |
| For the last five years, she had not applied make-up on customers whom she did not like but her behaviour was tolerated. | В течение последних пяти лет она не обслуживала клиентов женского пола, которые ей не нравились, однако с ее поведением мирились. |
| Because the lawyer told her that she could not obtain protection in Mexico, she decided to leave on 25 May 2009. | Поскольку юрист сообщил ей, что она не сможет получить защиту в Мексике, она решила уехать из страны 25 мая 2009 года. |
| Because she's called your grandmother's house, and she tried you on your cell and she couldn't get you and she needs to talk to you. | Потому что она звонила твоей бабушке и на твой мобильник, но так и не дозвонилась, а ей нужно с тобой поговорить. |
| Felicia also knew she was lucky to have a daughter who did what she was told. | Фелиция также знала, что ей повезло иметь дочь, которая делает, что ей говорят. |
| If she likes much older men... she'll like them much younger, too. | Если ей нравятся взрослые мужчины ей также должны нравиться и более молодые. |
| Upon her return, she was informed that she had been demoted from her position as a teller, and remained employed without a defined job function. | По возвращению ей сообщили, что она была освобождена от должности кассира, и она продолжала работать без четко определенных функциональных обязанностей. |
| At a recruitment interview in June 2006 she explained that she had sight impairment, and that her visual ability was severely limited. | Во время интервью при приеме на работу в июне 2006 года ей объяснили, что у нее слабое зрение и что ее зрительная способность крайне ограниченна. |
| The moment the engagement is over, she will have an overpowering urge to return to our facility where she will be wiped of all memory. | Когда встреча закончится, у нее появится непреодолимое желание вернуться обратно в наше заведение, где ей сотрут всю память. |
| And if she did- why would she lie? | А если бы и начала - Зачем ей лгать? |
| When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but... | Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но... |
| And she said it was because she was attracted to me. | Она ответила, что я ей понравился. |
| We need to send the message to Wall Street that she's in control and she's got nothing to hide. | Мы должны показать Уолл-стрит, что у нее всё под контролем, и ей нечего скрывать. |
| Actually, it is your problem, 'cause she was working for you and she was 15 years old. | На самом деле - ваша, потому что она работала на вас, а ей было 15. |