| She threw out a teddy bear because she thought it was a rival. | Она выбросила плюшевого медведя, решив, что он ей конкурент. |
| She just had her heart broken, and she's my friend. | Ей только что разбили сердце, и она моя подруга. |
| She says she wants to pick out her wedding dress with you. | Она хочет, чтобы ты помог ей выбрать свадебное платье. |
| She needed money, but she didn't want a handout. | Ей нужны были деньги, а подачек она не хотела. |
| She had an emergency C-section with Nico, and she was in bed recovering for a few weeks. | Ей делали срочное кесарево сечение, и несколько недель у нее был постельный режим. |
| She said she needed to talk to a friend. | Она сказала, ей нужно поговорить с другом. |
| She's in the lounge, said she needs a minute. | Она в комнате отдыха, ей нужна минутка. |
| She wants both of us she said so. | Мы оба ей понравились, она так сказала. |
| She needs people in her life, people she can lean on. | Ей нужны люди, на которых она может положиться. |
| She said she was 25, Your Honour. | Ваша Честь, она сказала, что ей 25. |
| She's saying she's sorry. | Она говорит, что ей жаль. |
| She is lucky she's not hanging from a tree. | И ей ещё крупно повезло, что она не болтается за это на ближайшем дереве. |
| She graduated high school when she was 15. | Она окончила среднюю школу когда ей было 15 лет. |
| She can have her own answering machine if she wants. | Она может включать автоответчик, когда ей захочется. |
| She's a... a loving person and a great mom, if she let herself be. | Она... любящий человек и отличная мама, если она разрешает себе ей быть. |
| She's super-smart and she cares, you know. | Она очень умная, ей не всё равно. |
| She needs us and it's about time she realised it. | Это мы нужны ей и она скоро это поймет. |
| She's very sorry... she can't come here to comfort you. | Ей очень жаль но сейчас она не может быть здесь. |
| She's sorry that she had to go. | Она жалеет, что ей пришлось уехать. |
| She does, but she just wants Judge Lockhart. | Знает, но ей нужна судья Локхарт. |
| She could be rather good if she had interesting parts. | Боюсь, ей всю жизнь придётся оставаться на вторых ролях. |
| She's taking what she needs. | Она берёт то, что ей нужно. |
| She doesn't need to know that she killed her chance of being human again. | Ей не нужно знать, что она убила свой единственный шанс превращения обратно в человека. |
| She asked me if she could see her preacher. | Она спросила, можно ли ей увидеться с проповедником. |
| She doesn't know what a good thing she's got. | Она не знает, как ей повезло. |