| There's no way she would get her mail before she left for work tomorrow. | Ей не принесут почту до того, как она уйдет на работу. |
| If she's using a witch's energy from the other side, you don't know what price she's going to pay. | Если она задействует силу ведьмы с другой стороны, то неизвестно, какую цену ей придется за это заплатить. |
| Now the last guy she liked was Chris, but she can't date him again because he's her boss. | Последним, кто ей нравился, был Крис, но она не может снова с ним встречаться, потому что он ее босс. |
| And when she came out, she had to leave right away. | Когда она вышла, ей срочно нужно было уехать. |
| No? When she was 2 1/2, she'd get hysterical Any time her dad got close. | Когда ей было 2 с половиной, она впадала в истерику всякий раз, как отец приближался к ней. |
| No, my mom is - she's really embarrassed, and she said that we'll host next time. | Нет, моя мама - ей действительно неловко, и она сказала, что в следующий раз мы сами пригласим вас в гости. |
| Maybe she was desperate to save her marriage, and when that didn't work out, all she had left was guilt. | Может быть она отчаялась, пытаясь спасти брак, и когда ей не удалось, у неё осталось только чувство вины. |
| The little girl who was with Gina, her name's Phoebe, and she has asthma and she needs special medication. | Маленькая девочка, которая была с Джиной, ее зовут Фиби, у нее астма, ей нужны специальные препараты. |
| A trouble she manipulated while you thought she was curing it. | Пока ты думал, что она вылечила Беду, она ей управляла. |
| And she's a lovely lady and she's terribly fond of you. | И она чудесная женщина, и ты ей очень нравишься. |
| So we don't know how she found out or if she's told anyone else. | Таким образом, мы не знаем, как она узнала, или ей сказал кто-либо другой. |
| I've told her... once she's cured she'll have the legs of Marilyn Monroe. | Я ей говорю, что если вы возьметесь за нее, то ноги у нее будут, как у Мэрилин Монро. |
| And so I'm thinking that if she has the aide, maybe she can keep up. | И поэтому я думаю, что если бы ей помогал ассистент, она бы справилась. |
| Well, just because she was getting phone calls doesn't mean that she was having an affair. | Что ей кто звонил это не говорит о том что у неё был роман с кем-то. |
| Or she could get the placebo, and in 18 months, she doesn't even know who Kyle is. | Или ей могут дать плацебо, а через 18 месяцев, она даже не узнает Кайла. |
| Now, she is a rookie, but I'm sure she's no stranger to zombies. | Она новичок, но я уверен, что зомби ей не чужды. |
| Dan, when you see serena, please tell her to stop whatever It is she's planning on doing before she destroys our family. | Дэн, когда увидишь Серену, скажи ей остановить все не зависимо от того что она планировала, пока это не разрушило нашу семью. |
| For she remarked to Tom now that never before this summer had she dreamed of the garden so often. | Как она заметила Тому, до этого лета ей никогда так часто не снился сад. |
| You tell Bay if she wants more of her art supplies, she comes home and uses them here. | Скажи Бэй, что, если ей нужны ее инструменты, она должна вернуться домой и пользоваться ими здесь. |
| And I was always trying to make up for the life she led before she got to me. | И я всегда пыталась восполнить ей ту жизнь, которую она вела до меня. |
| But, in the middle of our class dinner, she got a call and she had to go. | Но в середине ужина выпускников ей позвонили, и ей пришлось уйти. |
| Now, it's better than the third that she would've gotten if she'd had to split the money with her accomplices. | Это больше, чем та треть, которая досталось бы ей, если бы пришлось делиться с подельниками. |
| I showed her the machine and she just... she couldn't believe it. | Я показал ей этот аппарат и она просто... просто не могла поверить в это. |
| I asked her because she's going to be asked on the stand... why she has such a hard time giving me a straight answer. | Я спросил потому, что у неё спросят в суде, почему ей так сложно прямо ответить. |
| Even if she pleads to the lower charge, she could still end up in prison for life. | Даже если она признается в меньшем преступлении, ей все равно могут дать пожизненное. |