Jackie is my friend, and if she needs my help, she'll come to me. |
Джеки - моя подруга, и если ей нужна помощь, она обратится ко мне. |
When you walked out, she was probably devastated and... and turned to the only source of comfort that she had available to her. |
Когда вы бросили ее, она наверняка была в отчаянии и сосредоточилась на единственном доступном ей источнике утешения. |
Halinka studies philology so I thought she might like it if I was reading what she is. |
Халинка учится полонистике, так что я подумал, что ей бы понравилось, что я читаю, о чем она... |
You give her whatever she needs for as long as she needs it. |
Вы будете давать ей все, в чем она нуждается, столько, сколько понадобится. |
Norah got a scar on her forehead when she jumped off the couch when she was four. |
Нора заработала шрам на лбу, когда прыгнула с дивана, ей было 4 года. |
We can hold up the costumes, and she can decide whose work she loves more. |
Покажем ей костюмы и она решит, что ей нравится больше. |
I'm - I'm just saying maybe when she gets back from there, she needs to be reminded of our values. |
Я просто считаю, что когда она оттуда возвращается, ей нужно напомнить и о наших ценностях. |
Gilda at the mini-mart won't sell me a slushee till she finds out if she's a must, a might or a maybe. |
На мини-рынке Гильда не продаст мне слаши пока не узнает заплатят ей точно, наверно или может быть. |
And she's moving to Berlin to be with you and she's reorganising her whole studies to do it. |
А она переезжает в Берлин, чтобы быть с тобой и ей приходится реорганизовывать всю свою учебу ради этого. |
No, first she ripped off its arms, stuffed it with chili, then she threw it in the trash. |
Нет, сначала она оторвала ей руки, затем набила перцем, а потом выбросила в мусорку. |
If I put her on the stage, with the right illumination, she's perfect, she doesn't need to speak. |
Если бы я поставил её на сцену, с правильным освещением, она идеальна, ей даже не нужно говорить. |
Because she knows she's got to soften her image, Brooke. |
Потому что знает, что ей надо смягчить свой образ, Брук. |
Told you, if she wanted one, she'd already have it. |
Я же сказал, что она ей не нужна. |
My mother has enough money, not a fortune, but she can do what she likes. |
У моей мамы денег вдоволь, не состояние, конечно, но она может купить все, что ей вздумается. |
All I did was politely suggest she not perform the scene like the brain-dead, no-talent pageant queen that she is. |
Я лишь вежливо посоветовала ей не играть как безмозглая, бездарная, напыщенная цаца. |
And then I talked to the wife's makeup artist, and she told me all about the bruises that she had to cover up every morning. |
И тогда я поговорила с визажистом жены, и она рассказала мне все об ушибах что ей пришлось замазывать каждое утро. |
Well, she did that because she, at that time, had acquired a new arm. |
Ей удавалось это делать, потому что к тому времени у неё появилась новая рука. |
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now. |
Но поскольку ей понадобилась твоя помощь во время кризиса Большой Двадцатки, сейчас она боится выпустить тебя из вида. |
Does she know what she's after in the basement? |
Она знает, что ей делать в подвале? |
So she wants to be comfortable, does she? |
Значит, чтобы ей было удобно? |
When she wants something done she says: You know best. |
Когда ей что-то надо сделать, она говорит: "Вам лучше знать." |
If she were to lose in court, she may be facing criminal charges. |
Если она проиграет в суде, то ей могут предъявить обвинение в уголовном преступлении. |
And if she achieves that, will she truly be happy? |
Если ей это удастся, будет ли она по-настоящему счастлива? |
But she told me that with my help, she can make both of us rich. |
Но она сказала мне, что если я помогу ей, мы с ней разбогатеем. |
The things I gave her she never wore but she liked that one. |
Она редко носила мои подарки, но этот ей нравился. |