Well, maybe she was disturbed, she had a visitor or she just didn't like it. |
Ну, может быть, ей помешали, к ней кто-то пришёл, или просто чай не понравился. |
And last night, that girl sat next to me and she cried, and she tried to tell me the only way that she knew how. |
И вчера - эта девочка сидела рядом со мной и плакала, и она попыталась рассказать, что творится единственным известным ей способом. |
When she was 1 8, I told her she would come into it all when she turned 25. |
Ей было восемнадцать, я сказал: ты получишь все в двадцать пять. |
Then she decided that if she could find a new healing technology she could come back, vindicated and they'd give her back her life. |
Тогда она решила, что если сумеет отыскать новую медицинскую технику то сможет вернуться, реабилитировав себя и ей возвратят ее жизнь обратно. |
'Cause she's only 15, and she's one of these girls that - thinks she knows, you know, everything. |
Ей же всего 15 и она из тех девушек, которые... считают, что всё знают. |
Look, I know she's a grown woman, she can take care of herself, and she doesn't need me there. |
О... Слушай, я знаю, что она взрослая женщина и может о себе позаботиться, и я ей там совсем не нужен. |
And while she has nothing to hide, she certainly wouldn't want it implied in the press that she has anything to do with your ongoing investigation. |
Хотя ей абсолютно нечего скрывать, все же не хотелось бы упоминаний в прессе об ее участии в вашем текущем расследовании. |
Telling my wife, after all she's been through, that no, she cannot have the one thing she believes will make her happy. |
Сказать своей жене, спустя всё то, через что она прошла, нет, ей не позволено иметь то единственное, что по её мнению принесёт ей счастье. |
Mary found hers, so she's back where she belongs and I have no doubt that she'll wake up again soon. |
Мэри нашла свой, так что она вернулась туда, где ей место, и я не сомневаюсь, что вскоре она очнётся снова. |
When I met her in New York, she explained to me that she suffered from migraines, and she was interested to see if this could help. |
Когда я познакомился с ней в Нью-Йорке, она объяснила, что страдает от мигреней и ей хотелось выяснить, поможет ли ей этот метод. |
Then, all of a sudden, she said she wasn't feeling well and she left. |
А потом, внезапно, она сказала, что ей нехорошо и ушла. |
Mom discovered if she ever got a pedestal that she didn't like, she'd have no trouble returning it. |
А мама поняла, что если получит пьедестал, который ей не понравится, ей не составит труда его вернуть. |
The police recognized that she was sick, that she did not need to be arrested, she needed an ambulance. |
Полицейские поняли, что она была больна, что ее не нужно арестовывать, ей нужна медицинская помощь. |
Well, if she was upset that she had to dump Mike, maybe she was trying to make Fitz pay. |
Она была явно расстроена, что ей пришлось бросить Майка, может, она пыталась отомстить Фитцу. |
Mary Sibley indeed has everything she needs to complete what she has begun, but she doesn't know what it is. |
У Мэри Сибли есть всё, что ей нужно, чтобы закончить то, что начала, но она не знает про это. |
When she comes home from work she's always anxious to bring up the subject how she won a big case. |
Когда она возвращается с работы, ей не терпится рассказать, какое сложное дело она выиграла. |
Yes, she said she needed to get out of town, but she didn't want to drive alone. |
Да, ей нужно было уехать из города, но она не хотела ехать одна. |
Alpert interrupts and tells her the place she is going is very special and that she has a gift with which she is supposed to do something significant. |
Алперт говорит ей, что место, куда она направляется, очень особенное, и что у неё есть дар, с помощью которого она сможет сделать что-то значимое. |
Although she goes to great lengths to find him, she admits that she never liked her brother because of his behavior. |
Хотя она идет на многое, чтобы найти его, она признается, что ей никогда не нравился брат из-за его характера. |
When she had spare time, and the factory truck stood idle and unattended, she studied it and was happy if she was allowed to sit behind the wheel. |
И когда выдавалась свободная минута, и фабричный грузовик стоял без «работы» или на ремонте, изучала его и была счастлива, если ей позволяли сесть за руль. |
Ice dancing was suggested to her at the age of 12 and she found that she enjoyed it, although she initially had no interest in dance. |
В 12 лет ей предложили перейти в танцы на льду, и она поняла, что ей это нравится, хотя изначально она не интересовалась этой дисциплиной. |
I'm sorry, but she woke up, and she seemed like she wanted you guys. |
Прошу прощения, но она проснулась, и похоже ей нужны только вы, ребята. |
I told her, after she paid her debt to me, she could spend her money how she wanted. |
Я сказал ей, после того, как она выплатит мне все долги, она может распоряжаться своими деньгами сама. |
I mean, maybe she's just saying that she did because she feels bad. |
Да, может, она соврала, что задула - ей стыдно. |
We were out to dinner one night, she got a phone call from Blunt; she spoke to him for about five minutes and she bolted out of the restaurant, I don't know. |
Однажды мы ужинали вместе, ей позвонил Блант; она поговорила с ним буквально пять минут и убежала из ресторана, что сказать. |