| Grandma's story's a movie, Mommy, and she says she likes it a lot. | Бабушкина история - это кино, мамочка, и она говорит, оно ей очень нравится. |
| Toby says she still needs to take more tests to see if she qualifies, but... it's possible. | Тоби говорит, что ей осталось сдать несколько анализов чтобы убедиться, что она подходит, но... это возможно. |
| You know what, if she doesn't win the Gold Leaf Award, she will certainly take home the orange leaf. | Знаете, если она не выиграет награду "Золотой Лист", то уж Оранжевый Лист точно достанется ей. |
| When you phoned, did she say she'd wait up? | Когда ты ей звонил, она скала, что будет ждать? |
| When she was three... then afterwards, when she was bigger... | Посмотрите, здесь ей три года... а тут она постарше... |
| Her friend Bullet said Kallie was on her way here the night she disappeared when she couldn't get a bed at the shelter. | Ее подруга, Пуля, сказала, что она собиралась сюда в ночь исчезновения, потому что ей не досталась койка в приюте. |
| And, in fact, I told her she had to go find a new place to live... which is probably why she's gone AWOL. | И сказал ей, чтобы она искала себе другое жилье... наверно поэтому она и пропала. |
| So I believe her when she says that she wasn't out to get you today. | Так что я верю ей, когда она говорит, что она ничего тебе сегодня не делала. |
| And I believe her when she says that she loves me and wants to be with me for the rest of our lives. | И я верю ей, когда она говорит, что любит меня и что она хочет быть со мной до конца наших дней. |
| I found her board, of course, but I told her she couldn't get it back until she agreed to go out to dinner with me. | Конечно, я нашел ее доску, но сказал ей, что она ее не получит, пока не согласится со мной пообедать. |
| I guess, while she was out of town, he ran away from his kennel, and now that she's back, I have to return him. | Наверное, пока она была за городом, он сбежал из своей будки, и теперь, раз она вернулась, я должен вернуть его ей. |
| If she needs our help, why wouldn't she make it easier for us? | Если ей нужна наша помощь, то почему бы не облегчить нам задачу? |
| Remind her it's an open invitation, if she wants to see her grandson or feels like company, she just has to turn up. | Напомни, что ей всегда здесь рады, если она захочет повидать внука или побыть в компании, ей достаточно просто прийти. |
| Why didn't she tell us a c o-worker puked on her shoes Right before she collapsed? | Почему она не сказала, что его стошнило ей на туфли прямо перед её приступом? |
| And to think, Hank, the first time she met you she said you made her sick to her stomach. | Кстати, Хэнк, первый раз, когда вы встретились, она сказала, что ты ей очень понравился. |
| Maybe it's like she says, she loves us both so much, | Может, как она и говорила, мы ей оба так нравимся, |
| When you wanted to go see Vivien, I went along to humor you, but... she knew things that she shouldn't have known. | Когда ты решила пойти к Вивьен, я согласилась пойти с тобой, ради смеха, но... она знала кое-что, что ей не следовало знать. |
| Not to mention, she's been off sobbing in the corner the whole night she's been back. | Не говоря уж о том, что стоило ей вернуться - она всю ночь рыдает в уголке. |
| No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there. | Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой. |
| If she eats something the fetus doesn't like, she is scred. | И если она ест что-нибудь, что не нравится плоду, ей не везет. |
| I mean, she's 20 years old, she's not a child. | Ей уже двадцать, она больше не ребенок. |
| Look, if she set that fire, she'll do what's right. I'll see to it. | Если это Клэр подожгла дом, я скажу ей, что нужно делать. |
| Well, she's 15 now, and if she wants to start dating, that's fine, but we do have concerns. | Хорошо, ей сейчас 15. и если она хочет начать встречаться, прекрасно, но мы беспокоимся. |
| Well, she wouldn't be suing you if she didn't have a story to tell. | Ну, она бы не подавала иск, если бы ей нечего было сказать. |
| But that means that Sutton knows who she is, and why wouldn't she just tell me? | Но это значит, что Саттон знает кто она и почему бы ей просто не рассказать мне? |