| How old is she, what disease does she have? | Сколько ей лет, какое заболевание у нее? |
| You know, you joke, but the keeper told us she fought off a wolf when she was 7 years old. | Вот ты смеёшься, а её хозяин сказал нам, что она отбилась от волка, когда ей было 7 лет. |
| But if she is to feed a family she must also be able to bake a loaf and turn a pie. | Но если ей нужно будет накормить семью, то она должна уметь испечь хлеб и перевернуть пирог. |
| I just said something she didn't like, so she... must have just gotten all riled up. | Я сказал ей кое-что неприятное... Наверное, это вывело её из себя. |
| If she found out that I'd become a second-story man, she'd be heartbroken. | Новости о том, что я стал взломщиком, разобьют ей сердце. |
| Isn't she pleased, isn't she pleased... | А ей и нравится, так нравится... |
| Well, a while back, when she was 12, she got very excited about contacting you. | Когда ей было 12, она загорелась идеей связаться с вами. |
| No, I think that she needs to regroup, and she's hoping that we waste some time playing out this thread. | Нет, думаю ей нужно перегруппироваться и она надеется, что мы потратим время на это. |
| But then again, a story isn't over till it's finished so, maybe she has to go so she can come back. | С другой стороны, история ещё не закончена, и, может быть, ей нужно уехать, чтобы вернуться. |
| Look, if she is mad at you 'cause she thinks that you're not looking after me, then tell her the truth. | Слушай, если она на тебя злится, т.к. думает, что ты за мной не присматриваешь, скажи ей правду. |
| My mom came here when she was 16 to get away from her family, and she never went back. | Моя мама приехала сюда, когда ей было 16 лет, чтобы быть подальше от своей семьи, и никогда туда не возвращалась. |
| He could pull those secrets out of your head, then she loses the intersect, so she had to act fast. | Он мог вытащить все сереты из головы, тогда она потеряла бы супермозг, поэтому ей пришлось действовать быстро. |
| But if I tell her how I am feeling, she'll run. That's what she does. | Но если я скажу ей об этих чувствах, она сбежит, потому что всегда так делает. |
| When we last met, I offered her ships so she could return to Westeros where she belongs. | Когда мы встречались в последний раз, я предложил ей корабли. чтобы она вернулась в родной Вестерос. Она отказалась от них. |
| Well you know what she's like, I tell her something and she'll go in the opposite direction. | Ты же знаешь ее, я ей что-то говорю, а она делает все ровно наоборот. |
| Treat her like the child she was, the person she is. | Напомните ей о самой себе, о девочке, которой она была. |
| If she cares she wouldn't be on the other side of the country. | Если бы ей было не всё равно, она не жила бы на другом конце страны. |
| Until I've worked out whether she's lying or not, she can't be trusted. | До тех пор, пока я не выясню лжет она или нет, мы не можем ей доверять. |
| And that's when she remembered that Perfecto thought she was 17, too. | И тут она вспомнила, что Перфекто тоже думал что ей 17. |
| And once again, she found herself with someone who had not only moved on with their life, but done so in ways she couldn't understand. | И вот она опять встретила человека, который не только оставил прошлое позади, но и занимался тем, что ей было не понятно. |
| All I can think is she saw an opportunity to hit back and she took it. | Все, что приходит мне в голову, она увидела возможность нанести ответный удар, и она ей воспользовалась. |
| And now that she has Thad's laptop, she never has to see Chad again. | Ноутбук Теда теперь у неё, и ей не придётся больше видется с Чедом. |
| When she took me to go see an apartment that she couldn't... quite afford on her own. | Она взяла меня с собой смотреть квартиру, которая... ей самой была не по карману. |
| That she loved me, and she couldn't wait to go away. | Ей не терпелось дожить до завтра. |
| And tell your daughter that she's welcome to come by the house anytime she wants. | И передай своей дочери, что ей всегда рады в этом доме. |