Before she is born, Henry travels to the future and meets his ten-year-old daughter on a school field trip and learns that he dies when she is five years old. |
Незадолго до её рождения Генри попадает в будущее и встречает 10-летнюю Альбу на экскурсии в школе и узнает, что он умрёт, когда ей будет пять лет. |
In a later interview, she admitted that due to multiple conflicts in schedule she was unable to attend all the training sessions arranged for her by pageant organizers, which included sessions to improve her speaking ability. |
Позже в интервью девушка рассказала, что из-за частых несогласованностей в расписании она не могла посещать все тренировочные мероприятия, назначенные ей организаторами конкурса, включая уроки по улучшению её разговорных навыков. |
Although in both she looked confident, it was noted that she lacked the strength and energy that Magdalena and Atlántico representatives did show. |
Хотя в обоих она выглядела уверенно, было заметно, что ей не хватает силы и энергии, которые продемонстрировали представительницы Магдалены и Атлантико. |
Then she rides the train without a ticket to write a complaint, which means that she has to work as a waitress in the dining car, and gets into Moscow. |
Затем она без билета едет поездом писать жалобу, поэтому ей приходится работать официанткой в вагоне-ресторане, и попадает в Москву. |
Look, she calmed down as soon as I showed her a picture of us together, but I still don't think that she rembers me. |
Нет, она немного успокоилась, когда я показал ей фото, где мы вместе, но мне всё равно кажется, что она меня не помнит. |
After all she's been through... there's no reason she should spend the night in a shelter. |
После всего, через что ей пришлось пройти, не вижу смысла в том, что она должна провести ночь в каком-нибудь приюте. |
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed? |
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась? |
Even though she likes Kim Myung Min better than Sung Min Woo, she's a woman I want to forgive. |
Ким Мён Мин нравится ей больше, чем Сон Мин У, но она единственная, кому я могу это простить. |
I told her I would call the police if she didn't walk away, so she did. |
Я сказала ей, что вызову полицию если она не уйдет, и она ушла. |
Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was the only thing she knew how to cook, and she rarely made it well. |
Ее муж Карл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говоря, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось. |
I mean, I'm pretty sure she wasn't alone in it, but, you know, if she wants to go down for it, I'll let her. |
Поймите, я уверен, что она это сделала не одна, но если ей так хочется взять вину на себя, то и на здоровье. |
The suppressant you gave her won't last, and if she becomes a Hexenbiest again, she will not be who you know now. |
Действие супрессанта, который вы ей дали, закончится, и если она снова станет Ведьмой, она перестанет быть той, кого ты знаешь. |
I know she doesn't like me, because sometimes she's mean to me. |
Я знаю, что я не нравлюсь ей, потому что иногда она груба со мной. |
You really think that she would turn to Sandstorm if she doesn't get her way? |
Ты действительно считаешь, что она переметнётся к "Песчаной буре", если мы не пойдём ей навстречу? |
at least, she thought she did. |
по крайней мере, ей так казалось. |
See, so before, she's drinking on her own, and now, all of a sudden, she needs her dad's help. |
Видите, сначала она пила сама, и внезапно, ей понадобилась помощь отца. |
You give her what she wants, so she gives me what I want. |
Ты даёшь ей то, что она хочет, а она даёт мне то, чего хочу я. |
Acting like she's cool working with you, being here, like she's cool with me. |
Изображая, что ей нравится торчать тут и работать с тобой, показывать хорошее отношение ко мне. |
When she was four, she ran from Dr. Rosen's office, |
Когда ей было 4, она сбежала от доктора Розена. |
If she says she doesn't see you enough threaten to see her even less. |
Если она говорит, что вы редко видитесь, пригрозите ей, что станете видеться еще реже. |
What's she going to do when she has to decide between being |
Что ей делать, когда ей придётся выбирать между |
And when she's sad... when she's sad, I hold her. |
А когда ей грустно... когда ей грустно, я её обнимаю. |
Though I've tried to persuade myself otherwise, some of the things she said she'd dreamt came to pass. |
Хотя я пытался себя переубедить, я понял, что некоторое из того, что, она говорила, ей снилось, сбывалось. |
Well, Sir, you see, Mrs Arless's husband is away at sea and... though she won't like to admit it, she misses him sorely. |
Ну, сэр, понимаете, муж миссис Арлесс далеко в море и... хоть ей признаваться не захочется, она очень скучает по нему. |
When the charity called and told her to get out of the Ukraine, she called us and said she couldn't just abandon those poor people. |
Когда ей позвонили из организации и сказали уезжать из Украины, она позвонила нам и сказала, что просто не может бросить этих бедных людей. |