| Not physically, but she flips out when she sees me. | Не физически, но, когда я попадаюсь ей на глаза, она отворачивается. |
| But she always just said that she had to be ashamed of me. | Но она всегда только и твердила, что ей за меня стыдно. |
| Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself. | Или я ей так понравился, или она просто хотела спастись. |
| Well, perhaps she'll calm down eventually and realise she's better off married. | Возможно, она успокоится и поймёт, что ей лучше быть замужем. |
| While she personally found that discussion very enriching, she was no longer clear about the Committee's objectives. | Хотя она лично считает эту дискуссию весьма содержательной, ей уже неясны цели, преследуемые Комитетом. |
| It was alleged she was allowed to take her tranquillisers only after she had fainted several times. | Утверждают, что ей разрешили принять успокоительное средство лишь после того, как она несколько раз теряла сознание. |
| He complains that she did not ask him for instructions and that she should have requested an adjournment in order to properly prepare the defence. | Он жалуется на то, что адвокат не испрашивала его указаний и что ей следовало требовать отсрочки для надлежащей подготовки защиты. |
| When she applied for a new passport the authorities made it a condition that she first travel to Syria. | После того как она подала ходатайство о выдаче ей нового паспорта, власти в качестве предварительного условия выдвинули требование о том, чтобы вначале она съездила в Сирию. |
| He or she should have the freedom to organize the necessary consultations as he or she sees fit. | Ему или ей следует предоставить свободу действий в плане организации необходимых консультаций по своему собственному усмотрению. |
| He told her that she would not be released unless she renounced Falun Gong. | Ей было сказано, что она будет освобождена не раньше, чем отречется от учения Фалунь Гун. |
| There, she was told to sign a blank paper, which she did out of ignorance. | Там ей предложили подписать чистый бланк протокола, что она и сделала по незнанию. |
| Today she has gone back to class, and she enjoys playing basketball with her friends. | Сегодня она вернулась в школу, и ей нравится играть с друзьями в баскетбол. |
| If she can strengthen her program on foreign policy, she may yet open a new chapter in French political history. | Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции. |
| The Government also asserted that she has been very well treated in jail and that she was allowed to receive visitors and lawyers. | Правительство также заверило, что в период содержания под стражей с ней обращались очень хорошо и ей разрешали принимать посетителей и адвокатов. |
| If she is reached early enough, she can accelerate economies, arrest major global health issues and break cycles of poverty. | Если вовремя оказать ей помощь, она может содействовать развитию экономики, решать крупные глобальные проблемы в области здравоохранения и покончить с порочным кругом нищеты. |
| When she fled, she was shot in the back in the presence of her six-year-old daughter. | Когда она попыталась спастись бегством, ей выстрелили в спину в присутствии ее шестилетней дочери. |
| And if she's convicted, she gets life. | И если ей вынесут приговор, она сохранит жизнь. |
| And when she does sleep, she dreams of hanging. | А когда она засыпает, ей снится виселица. |
| And I think it's safe to say she knows she has a stalker. | И я думаю, можно с уверенностью сказать, ей известно о преследователе. |
| Apparently, she tried this once before, when she was 16. | Вообще-то, у нее уже была попытка суицида, когда ей было 16. |
| If she was in danger, she deserved to know about it. | Если ей угрожала опасность, она заслуживала знать об этом. |
| Taylor Swift... she signed with Big Machine when she was 14. | Тэйлор Свифт... Она заключила контракт с Биг Машин, когда ей было 14. |
| But she said she didn't want our help. | Но она сказала, что наша помощь ей не нужна. |
| I'm starting to think that she just wants to stay put where she's safe. | Я начинаю думать, что она просто хочет разместиться там, где ей безопасно. |
| Well, she can do whatever she wants. | Она может делать всё, что ей заблагорассудится. |