We cleaned up, and she told me how she wished she'd have done more when Mona told her about Alison. |
Мы убрались, и она рассказала мне, как она хотела сделать бы больше тогда, когда Мона рассказала ей об Элисон. |
Maybe she was not bad luck... maybe she went to investigate, and maybe she did not come back because... |
Может ей неповезло... может ушла разузнать, и может она не вернулась, потому что... |
I mean, she's been here for visits, but my parents divorced when she was 15, and then she moved to Cincinnati with mom and Gordon, then went to school in Boulder. |
В смысле, она заезжала ко мне, но мои родители развелись, когда ей было 15, и тогда она переехала в Цинциннати с мамой и Гордоном, а потом поступила в университет в Болдере. |
Once you tell her, once she understands, she... she will be okay with it. |
Как только ты ей скажешь, она поймёт, она не станет злиться за это. |
Celine Dion is there, but she doesn't have to sing unless she wants to, which I hope she does, but no pressure. |
Селин Дион будет там, но петь ей не обязательно, если сама не захочет, мне бы хотелось, но - "без давления". |
If she's gone, she's gone because she wants to be gone. |
Если она ушла, значит ей так было нужно. |
So what I did is I created this guy that she would like, so maybe she would fall in love with him and then realize she was still in love with me. |
Так что вот что я сделал - создал этого парня который мог бы ей понравится, может она будет даже влюблена в него и потом осознает, что все еще влюблена в меня. |
You know, I reckon she can really drive, she just she just wants more driving lessons. |
Знаешь, подозреваю, что она умеет водить, ей просто... ей просто нравится брать уроки вождения. |
She explained that when she had referred to "intergovernmental organizations" among the sources of information she used under her mandate, she had been thinking of "regional organizations". |
Она объясняет, что при упоминании "межправительственных организаций" среди используемых ей источников информации в соответствии со своим мандатом она имела в виду «региональные организации». |
She mentioned that she was receiving medical treatment, that she could receive visits from her son, and that she was placed under a penitentiary regime which imposed minimum restrictions on detainees. |
Она упомянула о том, что ей предоставляется медицинская помощь, что она может встречаться со своим сыном и что режим содержания в пенитенциарном учреждении сопряжен с минимальными ограничениями. |
All she said was she had a doctor's appointment, but she wouldn't say for what. |
Она сказала, что ей нужно на прием к врачу, но не сказала зачем. |
I knew that if she's hurt by that, then she's still a girl, and she's still my little girl. |
Знаю, если ей больно слышать это, значит она всё ещё девочка, и она - моя маленькая девочка. |
When she said she was leaving, I got worried she wasn't going to pay it back and I said as much. |
Когда она сказала, что уезжает, я забеспокоилась, что она их не вернёт, и так ей и сказала. |
If she thought she needed it, she'd use it against us. |
Если бы она решила, что ей это нужно, она бы использовала это против нас |
I mean, she says she's better, so I have to believe she's better. |
Ну, она говорит, что ей лучше, так что я должна поверить ей на слово. |
When she was 12, she was in the same accident, and now she... |
Когда ей было 12, она была в той же аварии, и теперь она... |
No matter how old she is, no matter what she looks like, she'll always be your little girl. |
Не важно, сколько ей лет, как она выглядит, она всегда будет твоей маленькой девочкой. |
And she has to just struggle and hurt every day, And she wanted better, and I knew better, And I was just thinking, you know, forget what she wants. |
И ей приходилось бороться и страдать каждый день, а она хотела лучшего, и я знала, что лучше, я просто думала, ну, вы понимаете, забыть о том, чего она хочет. |
Did she ever speak to you about the curse she placed on this family, the one that said she can take the firstborn of every generation? |
Она когда-нибудь рассказывала о проклятье, которое наложила на нашу семью, позволяющее ей забирать первенца каждого поколения? |
Thus, the discriminatory provision that a woman does not pay any costs when she is naturalized together with her husband, but that she does when she submits the application separately, still exists. |
Таким образом, все еще действует дискриминационная норма, в соответствии с которой женщина не несет никаких расходов, когда она проходит натурализацию совместно со своим мужем, но ей приходится нести такие расходы, если она подает свое заявление самостоятельно. |
Even though she claims that she was hiding and wanted by the police, she could visit the Swedish Embassy in Dhaka on 28 August 2000 to have an entry visa stamped in her passport. |
Хотя она и утверждает, что она скрывалась и ее разыскивала полиция, 28 августа 2000 года она смогла посетить шведское посольство в Дакке, где ей проставили в паспорт въездную визу. |
Concerned that she did not have as much time left to live as the doctors had given her, Joey asked Rory if they could remain in Alexandria because she took her first breath there and she wanted to take her last breath there. |
Обеспокоенная тем, что у неё осталось не так много времени жить, как ей прогнозировали врачи, Джоуи спросила Рори, могут ли они остаться в Александрии, потому что она сделала свой первый вдох в этом городе и хотела бы сделать последний здесь же. |
When she arrives back home, her roommate Nancy Whitehead tells her that she has figured out she is a superhero, but promises not to tell anyone, the two becoming good friends. |
Когда она возвращается домой, ее соседка по комнате Нэнси Уайтхед говорит ей, что она выяснила, что она супергерой, но обещает никому не говорить, а они становятся хорошими друзьями. |
You have these decisions that are probably the right decisions for the group - she's watching, but then maybe she needs to understand this, but I might scare her because she'll think I'm a crazy person. |
«У вас есть такие решения, которые, вероятно, являются правильными решениями для группы - она наблюдает и с одной стороны возможно ей стоит понять мой выбор, а с другой я таким образом могу напугать ее, ведь она подумает, что я сумасшедший. |
In June, she started the project Songs I Wrote For You, where she asked her fans to send her their love stories and she would write a song about it. |
В июне она запустила проект Songs I Wrote For You, в котором она просила своих поклонников присылать ей свои любовные истории и на основе которых она будет писать песни. |